Ultimo - Buongiorno vita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ultimo - Buongiorno vita




Buongiorno vita
Good morning life
Buongiorno, vita che mi stai aspettando
Good morning, life that is waiting for me
Ho tutto pronto, passi per di qua?
I have everything ready, are you passing through here?
Su, dai, non vedi che mi sto perdendo?
Come on, don't you see I'm losing myself?
Non è normale pure alla mia età
It's not normal, even at my age
Voglio sentirti, dammi una risposta
I want to hear from you, give me an answer
Che poi la sento e arriva dentro me
That later I'll feel it and it will reach deep inside me
Per te che, vita, io sto resistendo
For you, life, I am resisting
Perché non credo, eppure Dio qui c'è
Because I don't believe, yet God is here
T'abbraccerò
I'll hug you
Così che tu non possa andare via
So that you cannot go away
Non dirmi no
Don't tell me no
Tanto saprei amarti pure come idea
As much as I would know what it means to love you even as an idea
In quei momenti sappi sempre
In those moments always know
Che l'estate arriverà
That summer will come
E se poi il caldo non si sente
And if later the heat isn't felt
È perché dentro ce l'hai già
It's because you already have it inside
Buongiorno mondo, cosa vuoi che dica?
Good morning world, what do you want me to say?
Da te ho cercato sempre e solo fuga
I have always seeked only escape from you
A volte ascolto una foglia cadere
Sometimes I listen to a falling leaf
Ed il cemento che la sa aspettare
And the cement that is waiting for it
Come riposa il sole quando è inverno
How the sun rests when it is winter
Col freddo addosso tu lo stai aspettando
With the cold weather on you you are waiting for it
Scopri te stesso quando è primavera
Discover yourself when it is spring
Perché c'è un fiore e prima qui non c'era
Because there is a flower and before it was not here
E t'abbraccerò
And I will hug you
Così che tu non possa andare via
So that you cannot go away
Non dirmi no
Don't tell me no
Tanto saprei amarti pure come idea
As much as I would know what it means to love you even as an idea
In quei momenti sappi sempre
In those moments always know
Che l'estate arriverà
That summer will come
E se poi il caldo non si sente
And if later the heat isn't felt
È perché dentro ce l'hai già
It's because you already have it inside
Quando avevo 15 anni, andavo al parco con le cuffie
When I was 15, I went to the park with headphones on
Adesso ce ne ho 25 e vado al parco con le cuffie
Now I'm 25 and I go to the park with headphones on
Mi piace ricominciare da dove sono partito
I like to start over from where I left off
Per essere tale e quale al ricordo di me bambino
To be true to the memory I have of myself as a child
Mio padre mi disse: "Svegliati e cercati un bel lavoro"
My father said to me: "Wake up and find a good job"
In effetti lo cercai ma poi persi quello che sono
In fact I looked for it but then I lost who I am
Mi sedetti al pianoforte e feci un patto con il sangue
I sat at the piano and made a pact with blood
Per vincere avrò la musica, per lei che alzo le spalle, io
To win I will have music, for her I shrug my shoulders
T'abbraccerò
I will hug you
Così che tu non possa andare via
So that you cannot go away
E non dirmi no
And don't tell me no
Tanto saprei amarti pure come idea
As much as I would know what it means to love you even as an idea
In quei momenti sappi sempre
In those moments always know
Che l'estate arriverà
That summer will come
E se poi il caldo non si sente
And if later the heat isn't felt
È perché dentro ce l'hai già
It's because you already have it inside
Quindi non essere delusa
So don't be disappointed
Da te stessa, questo mai
By yourself, never do that
Perché anche il mare si riposa
Because even the sea rests
È quando è calmo che godrai
It is when it is calm when you will enjoy it





Writer(s): Niccolo' Moriconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.