Ultimo - Cascare nei tuoi occhi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ultimo - Cascare nei tuoi occhi




Cascare nei tuoi occhi
Влюбиться в твои глаза
Ehi, vorrei conoscerti quando è mattina
Эй, я бы хотел познакомиться с тобой утром
Dirti la sera: "Ti prego, spegni la luce"
Сказать тебе вечером: "Пожалуйста, выключи свет"
Vorrei svegliare con te il mio vicino
Я бы хотел разбудить с тобой моего соседа
Per il casino e non dargli mai pace
Шумными криками и никогда не давать ему покоя
Ma non è facile
Но это нелегко
Neanche difficile
Да и несложно
Forse è impossibile
Возможно, это невозможно
Sicuro instabile, mh
Конечно, нестабильно
Vorrei lasciare sul tuo comodino
Я бы хотел оставить на твоей тумбочке
Un caffè caldo per ogni mattina
Горячий кофе на каждое утро
Vedere che ti svegli d'improvviso, poi
Увидеть, как ты внезапно просыпаешься, а затем
Chiudi gli occhi e fingi di dormire
Закрываешь глаза и притворяешься спящей
E non è facile
И это нелегко
Neanche difficile
Да и несложно
Forse è impossibile
Возможно, это невозможно
Sicuro instabile, mh
Конечно, нестабильно
Ma poi mi parli dei tuoi drammi
Но затем ты рассказываешь мне о своих проблемах
E dei tuoi genitori
И о своих родителях
Che sono assenti e non li vedi
Которые отсутствуют, и ты их не видишь
Da anni migliori
Уже лет долгих
E poi mi parli di tuo padre, quanto è stronzo a cena
А затем ты рассказываешь мне о своем отце, какой он идиот
Che quando parli non ti guarda e non pone il problema
Что, когда ты говоришь, он не смотрит на тебя и не решает проблему
Ed io che invece vorrei solo averti più vicino
И я, который вместо этого хотел бы просто быть ближе к тебе
Cascare nei tuoi occhi e poi vedere se cammino
Влюбиться в твои глаза, а потом посмотреть, смогу ли я ходить
Che sono grandi come i dubbi che mi fanno male
Которые такие же огромные, как сомнения, которые причиняют мне боль
Ma sono belli come il sole dopo un temporale
Но они прекрасны, как солнце после грозы
E poi ti penserò
И тогда я буду думать о тебе
E poi ti penserò
И тогда я буду думать о тебе
E poi ti perderò
И тогда я потеряю тебя
E poi ti perderò
И тогда я потеряю тебя
Oh, oh, oh
О, о, о
Naranana, nana, nana
Нанана, нана, нана
Oh, oh, oh
О, о, о
Naranana, nana, nana
Нанана, нана, нана
Vorrei spiegarti che fuggire non serve
Я бы хотел объяснить тебе, что бежать нет смысла
Se nessun posto è abbastanza lontano
Если ни одно место не достаточно далеко
Se nessun posto è abbastanza lontano da te, eh
Если ни одно место не достаточно далеко от тебя
Vorrei parlarti ma non riesco mai a farlo
Я бы хотел поговорить с тобой, но у меня никогда не получается
E rovinare tutto quello che è stato
И испортить все, что было
Che a volte le parole sono un inganno
Что иногда слова - это обман
Sono i rimorsi di chi se n'è andato
Это угрызения совести у того, кто ушел
E non è facile
И это нелегко
Neanche difficile
Да и несложно
Forse è impossibile
Возможно, это невозможно
Sicuro instabile, mh, mh
Конечно, нестабильно
Ma poi mi parli dei tuoi drammi
Но затем ты рассказываешь мне о своих проблемах
E dei tuoi genitori
И о своих родителях
Che sono assenti e non li vedi
Которые отсутствуют, и ты их не видишь
Da anni migliori
Уже лет долгих
E poi mi parli di tuo padre, quanto è stronzo a cena
А затем ты рассказываешь мне о своем отце, какой он идиот
Che quando parli non ti guarda e non pone il problema
Что, когда ты говоришь, он не смотрит на тебя и не решает проблему
Ed io che invece vorrei solo averti più vicino
И я, который вместо этого хотел бы просто быть ближе к тебе
Cascare nei tuoi occhi e poi vedere se cammino
Влюбиться в твои глаза, а потом посмотреть, смогу ли я ходить
Che sono grandi come i dubbi che mi fanno male
Которые такие же огромные, как сомнения, которые причиняют мне боль
Ma sono belli come il sole dopo un temporale
Но они прекрасны, как солнце после грозы
E poi ti penserò
И тогда я буду думать о тебе
E poi ti penserò
И тогда я буду думать о тебе
E poi ti perderò
И тогда я потеряю тебя
E poi ti perderò
И тогда я потеряю тебя
Oh, oh, oh
О, о, о
Naranana, nana, nana
Нанана, нана, нана
Oh, oh, oh
О, о, о
Naranana, nana, nana
Нанана, нана, нана





Writer(s): niccolò moriconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.