Ultimo - Domenica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ultimo - Domenica




Domenica
Sunday
È già domenica, almeno qui dentro
It's already Sunday, at least in here
In questa casa in cui tu mi hai promesso
In this house where you promised me
Di essere sempre per sempre
To be forever and always
Sempre una parte di quello che in fondo non perdo
Always a part of what I don't lose in the end
È già domenica e non ce la faccio
It's already Sunday and I can't do it
Guardo il soffitto e pian piano ci parlo
I look at the ceiling and slowly talk to it
Per te va sempre tutto bene
For you, everything is always fine
Non ti accorgi delle crepe che si formano sulla parete
You don't notice the cracks forming on the wall
Vorrei sapere che mi manca ora
I wish I knew what I'm missing now
Ora che ho tutto quello che volevo
Now that I have everything I wanted
Ma c'è qualcosa che mi manca ancora
But there's something I'm still missing
Forse riavere di te il desiderio
Maybe to have your desire back
E guarda amore, io ti dico
And look, love, I tell you
Sono solo e triste, lo hai capito
I'm lonely and sad, you understand
E tu rispondi: Aspetta, dopo un mese
And you reply: Wait, after a month
E sono dimagrita, non si vede
And I've lost weight, can't you see?
Io: dai forse un po' si vede
Me: Yeah, maybe a little bit
Ma mi sento vuoto, che succede?
But I feel empty, what's happening?
Tu continui a dire che sei felice
You keep saying you're happy
Ed io che in imbarazzo sposto il piede
And me, embarrassed, I shift my foot
No, non sei più parte di quello che c'è
No, you're not part of what's here anymore
No, non sei più parte di quello che c'è
No, you're not part of what's here anymore
È già domenica e sono già sveglio
It's already Sunday and I'm already awake
Ti sento e parli con le amiche ridendo
I hear you talking and laughing with your friends
Provo a chiamare Alessandro dal letto
I try to call Alessandro from bed
Ma è troppo presto e ha il telefono spento
But it's too early and his phone is off
È ora di pranzo e mi alzo dal letto
It's lunchtime and I get out of bed
C'è il gatto, almeno lui sa cosa sento
There's the cat, at least he knows what I feel
Tu esci dal bagno di corsa
You rush out of the bathroom
Dici: Stasera una pizza, c'è mia sorella che torna
You say: Pizza tonight, my sister is coming back
Vorrei sapere che mi manca ora
I wish I knew what I'm missing now
Ora che ho tutto quello che volevo
Now that I have everything I wanted
Ma c'è qualcosa che mi manca ancora
But there's something I'm still missing
Forse riavere di te il desiderio, ha
Maybe to have your desire back, ha
E guarda amore io ti dico
And look, love, I tell you
Sono solo e triste, lo hai capito
I'm lonely and sad, you understand
E tu rispondi: Aspetta, dopo un mese
And you reply: Wait, after a month
E sono dimagrita, non si vede
And I've lost weight, can't you see?
Io: dai forse un po' si vede
Me: Yeah, maybe a little bit
Ma mi sento vuoto, che succede?
But I feel empty, what's happening?
Tu continui a dire che sei felice
You keep saying you're happy
Ed io che in imbarazzo sposto il piede
And me, embarrassed, I shift my foot
No, non sei più parte di quello che c'è
No, you're not part of what's here anymore
Oh no, non sei più parte di quello che c'è
Oh no, you're not part of what's here anymore





Writer(s): niccolò moriconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.