Ultimo - L'eleganza delle stelle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ultimo - L'eleganza delle stelle




L'eleganza delle stelle
Элегантность звёзд
Che poi se si potesse resetterei il cuore
Если бы можно было, я бы перезагрузил своё сердце.
Parlando un'altra lingua sarei un colore
Говоря на другом языке, я бы стал цветом.
E poi se si potesse ti porterei altrove
Если бы можно было, я бы увёз тебя в другое место.
Dove questi palazzi diventano un fiore
Где эти здания стали бы цветами.
Che poi se si potesse dipingerei il cielo
Если бы можно было, я бы нарисовал для тебя небо.
Rinascerei perché non meriti quello che ero
Я бы возродился, потому что не заслуживаю того, кем я был.
E poi se si capisse ti parlerei a gesti
Если бы было понимание, я бы говорил с тобой жестами,
Perché ogni mia parola è già detta tra i versi
Потому что каждое моё слово уже сказано в стихах.
Ti costruirei un mondo da metterti in tasca
Я бы построил для тебя мир, который ты могла бы положить в карман,
Così potrai scappare se un giorno ti stanca
Так что ты могла бы убежать, если однажды он тебе надоест.
Non posso darti più quello che chiedi
Я не могу дать тебе больше того, о чём ты просишь.
Ti dedico un sogno, ma tu non lo vedi
Я посвящаю тебе мечту, но ты её не видишь.
L'amore non esiste, ma è in quello in cui credi
Любви не существует, но это то, во что ты веришь.
E quando ti senti sola riempi la mente
И когда ты чувствуешь себя одинокой, наполняй свой разум.
Alza gli occhi nel cielo, richiuditi sempre
Подними глаза к небу, всегда закрывайся...
Tra l'eleganza delle stelle
...Элегантностью звёзд.
Che poi se non ci fossero dovrei inventarle
Если бы их не было, мне пришлось бы их придумать:
Delle barche che volano su nuvole bianche
Лодки, летящие на белых облаках.
Saresti la risorsa per ogni sorriso
Ты была бы источником каждой улыбки.
Sarebbe la tua vita il tuo film preferito
Твоя жизнь была бы твоим любимым фильмом.
E poi se mi credessi ti porterei in salvo
Если бы ты мне поверила, я бы тебя спас:
Dallo smog, dagli spari di un mondo violento
От смога, от выстрелов жестокого мира.
Non posso darti più quello che chiedi
Я не могу дать тебе больше того, о чём ты просишь.
Ti dedico un sogno, ma tu non lo vedi
Я посвящаю тебе мечту, но ты её не видишь.
L'amore non esiste, ma è quello in cui credi
Любви не существует, но это то, во что ты веришь.
E quando ti senti sola riempi la mente
И когда ты чувствуешь себя одинокой, наполняй свой разум.
Alza gli occhi nel cielo, richiuditi sempre
Подними глаза к небу, всегда закрывайся...
Tra l'eleganza delle stelle
...Элегантностью звёзд.





Writer(s): niccolò moriconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.