Ultimo - Niente - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ultimo - Niente




Niente
Ничего
È che da tempo non so dove andare
Уже давно я не знаю, куда идти,
Provo ad urlare ma non ho più voce
Пытаюсь кричать, но голос пропал.
Tu dici dai si può ricominciare
Ты говоришь: "Давай, можно начать сначала",
Ma io non ho da offrirti più parole
Но у меня больше нет для тебя слов.
Si è vero tu mi incanti anche se non mi parli
Да, это правда, ты очаровываешь меня, даже когда молчишь,
Ma il sole è spento e non lo vedo più da queste parti
Но солнце погасло, и я его больше не вижу здесь.
Sì, è vero avevo detto che sarà per sempre
Да, это правда, я говорил, что это будет навсегда,
È triste ma
Но как это ни печально,
Quando mi abbracci non sento più niente
Когда ты обнимаешь меня, я больше ничего не чувствую.
Quando mi siedo sopra il tetto del mondo
Когда я сижу на крыше мира,
Mi accorgo di essere il solito
Я понимаю, что я всё тот же,
Che si rifugia nel fondo
Что прячется на дне
Di questo stupido e fragile mio disonesto bicchiere
Своего глупого, хрупкого, нечестного стакана,
Che bevo per mandare giù
Который я пью, чтобы заглушить
La parte mia che non si vede
Ту часть себя, которую никто не видит.
Tu parli sempre di tutto
Ты всегда говоришь обо всём,
Ma non hai mai una ragione
Но у тебя никогда нет причин.
Io che sto zitto e subisco
А я молчу и терплю,
Penso ad un futuro migliore
Думая о лучшем будущем.
Certo che cosa ti pensi
Конечно, что ты думаешь,
Che adesso io sia felice
Что я сейчас счастлив?
Non vedi che uso il sorriso per mascherar le ferite
Разве ты не видишь, что я использую улыбку, чтобы скрыть раны?
Io sono il solito stronzo
Я всё тот же придурок,
Che parla sempre di
Который говорит только о себе,
Ma lo faccio perché tu non veda
Но я делаю это, чтобы ты не увидела
La parte vera di me
Настоящую часть меня.
Per questo guardami bene
Поэтому смотри на меня внимательно,
Che adesso cala il sipario
Сейчас опускается занавес.
Sai se la gente si aprisse
Знаешь, если бы люди открывались,
Non esisterebbe il teatro
Театра бы не существовало.
Sarà che devo mentire
Должно быть, мне нужно лгать,
Mostrare ciò che non sono
Показывать то, кем я не являюсь.
Vorrei riuscire ad amare
Я хотел бы быть способным любить,
Eppure io non mi emoziono
И всё же я не испытываю эмоций.
Perché sognare m'ha reso una nuvola con i piedi
Потому что мечты сделали меня облаком с ногами.
Per questo siamo vicini ma con diversi pensieri,
Вот почему мы близки, но с разными мыслями, да.
È che da tempo non so dove andare
Уже давно я не знаю, куда идти,
Provo ad urlare ma non ho più voce
Пытаюсь кричать, но голос пропал.
Tu dici: "Dai si può ricominciare"
Ты говоришь: "Давай, можно начать сначала",
Ma io non ho da offrirti più parole
Но у меня больше нет для тебя слов.
Sì, è vero tu mi incanti anche se non mi parli
Да, это правда, ты очаровываешь меня, даже когда молчишь,
Ma il sole è spento e non lo vedo più da queste parti
Но солнце погасло, и я его больше не вижу здесь.
Sì, è vero avevo detto che sarà per sempre
Да, это правда, я говорил, что это будет навсегда,
È triste ma
Но как это ни печально,
Quando mi abbracci non sento più niente
Когда ты обнимаешь меня, я больше ничего не чувствую.
Quando mi abbracci non sento più niente
Когда ты обнимаешь меня, я больше ничего не чувствую.
Vedi che non ci riesco
Видишь, у меня не получается,
Non sento la stessa emozione di prima
Я не чувствую тех же эмоций, что раньше.
Sento che parlo ma il corpo è diverso
Я чувствую, что говорю, но тело другое,
E vedo persone che aspettano in fila
И я вижу людей, которые ждут в очереди.
Sono fuori che aspettano tutti
Они там, снаружи, все ждут,
Gridano il nome che ho scelto anni fa
Выкрикивают имя, которое я выбрал годы назад.
Ma il mio non è un nome d'arte
Но это не мой псевдоним,
È il nome che ha scelto quel giorno per me la realtà
Это имя, которое выбрала для меня в тот день реальность.
Io che vivevo la vita
Я, который проживал жизнь,
Mia tutta dentro un parcheggio
Свою, всю на парковке.
Passavo le ore a parlare
Я проводил часы, разговаривая
Coi sogni dentro me stesso
С мечтами внутри себя.
Adesso guardo lo specchio
Теперь я смотрю в зеркало,
Vedo la stessa persona
Вижу того же человека.
Poi esco fuori di casa
Потом выхожу из дома,
E qualcosa in me non funziona
И что-то во мне не работает.
La rabbia che avevo vive tutta dentro questa mia canzone
Гнев, который был во мне, живёт в этой моей песне.
La vita è un giro di giostra che inverte la direzione
Жизнь - это карусель, которая меняет направление.
Poi il mondo è un posto sbagliato
И мир - это неправильное место
Con le giuste intenzioni
С правильными намерениями.
Ma io sono quello che ho amato
Но я тот, кого я любил,
Io sono le mie canzoni,
Я - это мои песни, да.
È che da tempo non so dove andare
Уже давно я не знаю, куда идти,
Provo ad urlare ma non ho più voce
Пытаюсь кричать, но голос пропал.
Tu dici: "Dai si può ricominciare"
Ты говоришь: "Давай, можно начать сначала",
Ma io non ho da offrirti più parole
Но у меня больше нет для тебя слов.
Sì, è vero tu mi incanti anche se non mi parli
Да, это правда, ты очаровываешь меня, даже когда молчишь,
Ma il sole è spento e non lo vedo più da queste parti
Но солнце погасло, и я его больше не вижу здесь.
Sì, è vero avevo detto che sarà per sempre
Да, это правда, я говорил, что это будет навсегда,
È triste ma
Но как это ни печально,
Quando mi abbracci non sento più niente
Когда ты обнимаешь меня, я больше ничего не чувствую.
Quando mi abbracci non sento più niente, oh
Когда ты обнимаешь меня, я больше ничего не чувствую, о.
È triste ma
Но как это ни печально,
Quando mi abbracci non sento più niente
Когда ты обнимаешь меня, я больше ничего не чувствую.





Writer(s): Niccolo' Moriconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.