Paroles et traduction Ultimo - Poesia per Roma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
dieci
giorni
che
sto
fori
Я
знаю
десять
дней,
что
я
отверстия
Dici
sorridi
e
dentro
muori
Ты
говоришь,
улыбаешься,
а
внутри
умрешь.
A
me
m'hanno
stancato
tutti
Мне
все
устали.
Donne,
auto
e
amici
a
volte
Женщины,
автомобили
и
друзья
иногда
Eppure
de
te
io
non
me
stanco
И
все
же
де
ты
я
не
устал
A
volte
penso
ar
Tevere
e
poi
canto
Иногда
я
думаю
АР
Тибр,
а
затем
пение
Anche
se
Roma
non
è
solo
centro
Хотя
Рим
не
только
центр
Per
me
sei
bella
come
un
dubbio
spento
Для
меня
Ты
прекрасна,
как
сомнения
выключен
Come
un
rifugio
per
un
ladro
Как
убежище
для
вора
Sei
bella
come
l'angelo
e
il
peccato
Ты
такая
же
красивая,
как
ангел
и
грех
Te
pare
poco,
dì,
te
pare
poco
esse
immortale?
Тебе
мало,
скажи,
тебе
мало
того,
кто
бессмертен?
Quando
te
spegni
e
vie'
er
tramonto
Когда
вы
выключите
это
vie
' ER
закат
Che
bellezza
che
rimane
Какая
красота
остается
Sei
bella
pure
senza
mare
Ты
красивая,
а
без
моря
Lì
giù
ai
Parioli
sono
belli
i
ragazzetti
Там
в
Париоли
красивые
мальчики
Ma
per
me
non
battono
du'
occhi
sopravvissuti
a
sti'
parcheggi
Но
для
меня
они
не
бьют
глаза
выживших
sti
' автостоянки
Che
Roma
è
Colosseo
Что
Рим
Колизей
Ma
non
non
è
solo
quello
Но
это
не
только
Roma
è
sta
panchina
rotta
Рим
- сломанная
скамейка
Che
da
sogni
a
quer
pischello
Что
от
мечты
до
quer
pischello
Roma
è
una
finestra
aperta
Рим-открытое
окно
Piena
de
mollette
e
panni
Полный
де
прищепки
и
полотна
È
un
bimbo
cor
pallone
Это
мальчик
кор
мяч
Che
è
partito
da
San
Giovanni
Что
он
уехал
из
Сан-Джованни
Mi'
padre
me
portava
le
domeniche
allo
stadio
Отец
мой
носил
воскресенье
на
стадионе.
E
ancora
tengo
con
gran
cura
la
prima
sciarpa
nell'armadio
И
я
все
еще
очень
осторожно
держу
первый
шарф
в
шкафу
Roma
Capoccia
der
monno
'nfame
Roma
Capoccia
der
monno
' nfame
Il
mio
primo
saggio
da
bambino
Мой
первый
очерк
в
детстве
La
cantai
col
cuore
Я
пел
ее
с
сердцем
Nun
è
San
Pietro,
ma
sta'
chiesa
che
sta
a
pezzi
Ангел
Святого
Петра,
но
это
церковь,
которая
распадается
La
vera
Roma
sta
nei
vicoli
Настоящий
Рим
стоит
в
переулках
Che
te
turista
non
apprezzi
Что
ты
турист,
не
ценишь
È
na'
battaglia
persa
co'
politici
corotti
Это
na
'битва
проиграна
Co'
corotti
политиков
Peró
ne
parli
e
dopo
ridi
perché
a
Roma
te
ne
fotti
Но
ты
говоришь
об
этом,
а
потом
смеешься,
потому
что
в
Риме
тебе
не
насрать
È
un
pranzo
a
casa
mia
co
l'amici
de
'na
vita
Это
обед
в
моем
доме
с
друзьями
жизни
Quelli
che
perdono
a
tre
sette
Те,
кто
теряют
до
трех
семи
E
se
la
pijano
con
la
sfiga
А
что,
если
они
ее
сглазят
Voi
sta'
tranquillo
senza
troppe
cianfrusaglie
Не
волнуйся,
не
слишком
много
хлама.
Te
casca
il
monno
sulle
spalle
Ты,
черт
возьми,
бездомный
на
плечах.
E
trovi
forza
dentro
a
un
daje
И
найдите
силу
внутри
ДОУ
So'
dieci
giorni
che
sto'
fori
e
come
me
manchi
Я
знаю
"десять
дней,
что
я'
отверстия
и
как
я
скучаю
по
тебе
Domani
torno
e
prima
cosa
vado
a
pija
du'
guanti
Завтра
я
возвращаюсь,
и
первое,
что
я
собираюсь
в
pija
du
' перчатки
Perché
per
scrivere
de
te
ce
vo'
rispetto
Зачем
писать
де
ты
уважаю
Grazie
de
esser
rimasta
accesa
Слава
богу,
что
горела
Quando
non
c'avevo
un
letto
Когда
у
меня
не
было
кровати
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): niccolò moriconi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.