Ultimo - Racconterò di te - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ultimo - Racconterò di te




Racconterò di te
I'll Tell About You
Racconterò di quando hai detto: "Ti giuro son cambiata"
I'll tell about when you said, "I swear I've changed"
E poi non sei cambiata affatto, è stata identica la strada
And then you haven't changed at all, the road has been identical
Quando hai detto puoi salvarmi ed io l'ho fatto con il cuore
When you said you could save me and I did it with my heart
Poi hai cercato in te una scusa e mi hai confuso tra persone
Then you looked for an excuse in yourself and confused me among people
Racconterò a mio figlio le cose fatte insieme
I will tell my son about the things we did together
Il primo giorno che ti ho vista: diamante tra le iene
The first day I saw you: a diamond among hyenas
Sai la vita può cambiarci solo se non la viviamo
You know, life can only change us if we don't live it
Strano a dirsi certe volte resta vero chi non siamo
Strange to say, sometimes those who we are not remain true
Racconterò ai miei amici, ai pochi che rimarranno
I'll tell my friends, the few who will remain
Che ho scoperto camminando quanto è bello stare fermo
That I discovered while walking how beautiful it is to stand still
Che più cerchi di star bene è più ti complichi il futuro
That the more you try to be well, the more you complicate the future
Che cazzo l'ottimismo, non lo voglio come scudo
Fuck optimism, I don't want it as a shield
Quante nuvole ti servono per accorgerti del cielo
How many clouds do you need to notice the sky
Quando perdi una persona scopri il suo valore vero
When you lose a person you discover their true value
Io che scrivo, intanto fumo mi distraggo come posso
I who write, meanwhile I smoke, I distract myself as I can
Tanto è un gioco l'esistenza e ogni scelta è un nuovo passo
So much is a game of existence and every choice is a new step
Racconterò di te ad un passante
I'll tell a passerby about you
E se mi chiederà il perché non è importante
And if he asks me why it's not important
E se il destino sfida mischierò le carte
And if fate challenges I will shuffle the cards
Con il trucco di chi ad occhi chiusi parte
With the trick of those who leave with their eyes closed
Lontano infondo agli occhi c'è una stanza
Far away at the bottom of the eyes there is a room
E a volte perdersi ha la sua importanza
And sometimes getting lost has its importance
E scriverò per chi non è abbastanza
And I will write for those who are not enough
E quando non potrò più vivere racconterò di te
And when I can no longer live I will tell about you
Racconterò di te, racconterò di te
I'll tell about you, I'll tell about you
Racconterò che ci ho provato a cambiare quello che ero
I will tell that I tried to change who I was
Quando a scuola io scappavo e il mondo era un punto nero
When at school I ran away and the world was a black dot
Ora è difficile capire per chi non mi conosce
Now it's hard to understand for those who don't know me
I disagi che ho colmato riempiendoli con i forse
The hardships I have filled by filling them with maybes
Le volte che ho respinto e dicevano "sei un viziato"
The times I rejected and they said "you're spoiled"
Perché ho sempre avuto tutto e amato ciò che mi è mancato
Because I always had everything and loved what I missed
Vaglielo a spiegare a chi predica soltanto
Go explain it to those who only preach
Che proprio chi ha avuto il pane che desidera qualcos'altro
That it is precisely those who have had the bread who desire something else
Racconterò a mio figlio che i tuoi occhi sono grandi
I'll tell my son that your eyes are big
Che hai colorato un senso tra i miei giorni più importanti
That you have colored a meaning among my most important days
Che sei bella e non l'ho detto quando avevo l'occasione
That you are beautiful and I didn't say it when I had the chance
Gli spiegherò che esistere è anche fare ciò che vuole
I will explain to him that to exist is also to do what he wants
Racconterò a mio padre che la notte non dormivo
I'll tell my father that I didn't sleep at night
Mi giravo dentro al letto e ripensandolo piangevo
I turned in bed and cried thinking about it
Strano quanto una canzone possa essere pesante
Strange how heavy a song can be
Strana la mia condizione che non cambia e tu distante
Strange my condition that does not change and you are distant
Racconterò di te ad un passante
I'll tell a passerby about you
E se mi chiederà il perché non è importante
And if he asks me why it's not important
E se il destino sfida mischierò le carte
And if fate challenges I will shuffle the cards
Con il trucco di chi ad occhi chiusi parte
With the trick of those who leave with their eyes closed
Lontano infondo agli occhi c'è una stanza
Far away at the bottom of the eyes there is a room
E a volte perdersi ha la sua importanza
And sometimes getting lost has its importance
E scriverò per chi non è abbastanza
And I will write for those who are not enough
E quando non potrò più vivere racconterò di te
And when I can no longer live I will tell about you
Racconterò di te, racconterò di te
I'll tell about you, I'll tell about you





Writer(s): niccolò moriconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.