Ultraje a Rigor - Como fazer amigos e influenciar pessoas - traduction des paroles en allemand




Como fazer amigos e influenciar pessoas
Wie man Freunde gewinnt und Menschen beeinflusst
Eu não gosto nada disso
Ich mag das überhaupt nicht
Mas eu deveria dedicar um certo tempo
Aber ich sollte eine gewisse Zeit dafür aufwenden
Pra sair com o pessoal da gravadora
Um mit den Leuten vom Plattenlabel auszugehen
tenho namorada mas talvez fosse melhor
Ich habe schon eine Freundin, aber vielleicht wäre es besser
Se eu namorasse com uma das divulgadoras
Wenn ich mit einer der Promoterinnen ausgehen würde
Talvez mudar pra perto do escritório
Vielleicht in die Nähe des Büros ziehen
pra ouvir o falatório e controlar minha carreira
Nur um das Gerede zu hören und meine Karriere zu kontrollieren
Tenho que ir na rádio e na TV e falar bem de todo mundo
Ich muss zum Radio und Fernsehen gehen und über jeden gut reden
Pra não ir pra geladeira ô ô)
Um nicht aufs Abstellgleis geschoben zu werden (o o o)
Política
Politik
É assim
So ist das
Política
Politik
Política ô)
Politik (o o)
Pra você e pra mim
Für dich und für mich
Política
Politik
Deve ter alguma coisa errada, não é possível
Irgendetwas muss falsch sein, das ist nicht möglich
Que a gente tenha que viver assim
Dass wir so leben müssen
Eu não acho bom ter que viver lustrando o ego de alguém
Ich finde es nicht gut, jemandes Ego polieren zu müssen
pra esse alguém gostar de mim
Nur damit dieser jemand mich mag
Precisamos um do outro mas não é desse jeito
Wir brauchen einander, aber nicht auf diese Weise
Que a gente tem que se relacionar
Müssen wir Beziehungen führen
Viciados em levar vantagem não podemos
Süchtig danach, Vorteile zu ziehen, können wir nicht
Ser alguém em quem se possa confiar ô ô)
Jemand sein, dem man vertrauen kann (o o o)
Política
Politik
É assim
So ist das
Política
Politik
Política ô)
Politik (o o)
Prá você e prá mim
Für dich und für mich
Política
Politik
Mas se você acha que é legal viver fingindo
Aber wenn du denkst, es ist cool, so zu tun als ob
Pra ninguém poder falar mal de você
Damit niemand schlecht über dich reden kann
Se você não pode se mostrar então você
Wenn du dich nicht zeigen kannst, dann bist du
Não é ninguém que valha a pena conhecer
Niemand, den es sich lohnt kennenzulernen
Você se bem com todo mundo mas não é nada
Du verstehst dich gut mit jedem, aber das ist nichts
Tão profundo como ter uma amizade
So tiefgehend wie eine Freundschaft zu haben
Distribui abraços e sorrisos mas não vai
Du verteilst Umarmungen und Lächeln, aber du wirst nicht
Poder sentir o que é um abraço de verdade ô ô)
Fühlen können, was eine echte Umarmung ist (o o o)
Política
Politik
É assim
So ist das
Política
Politik
Política ô)
Politik (o o)





Writer(s): Roger Rocha Moreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.