Ultraje a Rigor - Mauro Bundinha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ultraje a Rigor - Mauro Bundinha




Mauro Bundinha
Mauro Bundinha
Mauro bundinha queria fazer um som
Mauro Bundinha wanted to make a sound
Não deu jeito, ele foi ser garçom
Couldn't do it, he went to be a waiter
Em San Francisco seu som não fez sucesso
His sound didn't make it in San Francisco
Mas no namoro se deu bem, eu confesso
But he did well in dating, I confess
Deu um trambique naquele careca
He tricked that bald guy
E agora ele é que come a Rebecca
And now he eats Rebecca
Mauro bundinha queria fazer um som (som, som)
Mauro Bundinha wanted to make a sound (sound, sound)
Não deu jeito, ele foi ser garçom
Couldn't do it, he went to be a waiter
Em San Francisco seu som não fez sucesso
His sound didn't make it in San Francisco
Mas no namoro se deu bem, eu confesso
But he did well in dating, I confess
Deu um trambique naquele careca
He tricked that bald guy
E agora ele é que come a Rebecca
And now he eats Rebecca
Jacaré, (não pé)
Jacaré, (no foot)
Não pé, (jacaré)
No foot, (jacaré)
Dinheiro é bom
Money is good
Mas ser garçom não
But being a waiter doesn't give you foot
Não pé, (jacaré)
No foot, (jacaré)
Jacaré, (não pé)
Jacaré, (no foot)
Dinheiro é bom
Money is good
Mas ser garçom não
But being a waiter doesn't give you foot
Mauro bundinha voltou pro Brasil
Mauro Bundinha went back to Brazil
Mandou a Rebecca pra puta que o pariu
Sent Rebecca to hell
Seu casamento também não deu certo
His marriage didn't work out either
Mas pelo menos ele ficou esperto
But at least he learned his lesson
Desencanou de vez de ser cantor
Gave up singing for good
E trabalha com o Ultraje a Rigor
And works with Ultraje a Rigor
Jacaré, (não pé)
Jacaré, (no foot)
Não pé, (jacaré)
No foot, (jacaré)
Dinheiro é bom
Money is good
Mas ser garçom não
But being a waiter doesn't give you foot
Não pé, (jacaré)
No foot, (jacaré)
Jacaré, (não pé)
Jacaré, (no foot)
Dinheiro é bom
Money is good
Mas ser garçom não
But being a waiter doesn't give you foot
Jaca, jaca, jaca, jaca, jaca, jaca, jacaré
Jaca, jaca, jaca, jaca, jaca, jaca, jacaré
Jaca, jaca, jaca, jaca, jaca, jaca, jacaré
Jaca, jaca, jaca, jaca, jaca, jaca, jacaré
Jaca, jaca, jaca, jaca, jaca, jaca, jacaré
Jaca, jaca, jaca, jaca, jaca, jaca, jacaré
Jaca, jaca, jaca, jaca, jaca, jaca, jacaré
Jaca, jaca, jaca, jaca, jaca, jaca, jacaré
Jaca, jaca, jacaré
Jaca, jaca, jacaré
Jaca, jacaré
Jaca, jacaré
Jaca
Jaca
Don't smoke, please
Don't smoke, please
Do not smoke
Do not smoke





Writer(s): Roger Rocha Moreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.