Paroles et traduction Ultraje a Rigor - Os Sete Cabeludos
Os Sete Cabeludos
The Seven Hairy Ones
Tudo
começou
quando
Lili
foi
à
esquina
It
all
started
when
Lily
went
to
the
corner
E
a
turma
de
outra
rua
se
empolgou
com
a
menina
And
the
gang
from
the
other
street
got
excited
about
the
girl
Lili
meio
sem
jeito,
sorriu
alegremente
Lily,
a
little
shy,
smiled
happily
Mas
viu
que
os
olhares
eram
bem
diferentes
But
she
saw
that
the
looks
were
quite
different
Um
cara
esquisito,
seu
braço
segurou
A
strange
guy,
his
arm
grabbed
E
um
beijo
da
Lili
o
atrevido
roubou
And
a
kiss
from
Lily
the
bold
he
stole
Vinha
o
meu
carro
em
doida
disparada
My
car
was
coming
on
a
crazy
run
Com
quatro
cabeludos
pra
topar
qualquer
parada
With
four
hairy
guys
to
face
any
stop
Foi
quando,
de
repente,
a
cena
eu
avistei
That's
when,
suddenly,
the
scene
I
saw
E
o
freio
do
carango
bruscamente
eu
pisei
And
the
brake
of
the
car
I
abruptly
pressed
Sem
mesmo
abrir
as
portas
e
sem
botar
as
mãos
Without
even
opening
the
doors
and
without
putting
our
hands
Pulamos
todos
os
quatro
para
entrar
em
ação
We
all
jump
four
to
take
action
Brigamos
muito
tempo,
rasgamos
nossas
roupas
We
fought
for
a
long
time,
we
tore
our
clothes
Fugimos
da
polícia
que
já
vinha
feito
louca
We
fled
from
the
police
who
were
already
coming
like
crazy
Porém,
maldita
a
hora
que
eu
fui
olhar
pra
trás
But
damn
the
hour
that
I
went
to
look
back
A
cena
que
eu
vi
não
esqueço
nunca
mais
The
scene
I
saw
I
will
never
forget
Lili
toda
contente
na
esquina
conversava
Lily,
all
happy
on
the
corner,
was
talking
Com
o
cara
esquisito
que
há
pouco
lhe
beijava
With
the
strange
guy
who
was
kissing
her
a
little
while
ago
Estava
indiferente
àquela
confusão
She
was
indifferent
to
that
confusion
Lili
era
bonita,
mas
não
tinha
coração
Lily
was
beautiful,
but
she
had
no
heart
Então
juramos
todos
os
quatro
So
we
all
four
swear
Palavra
de
rapaz
Boy's
word
Que
por
garota
alguma
That
for
any
girl
Não
brigamos
nunca
mais
We
never
fight
again
Brigamos
muito
tempo,
rasgamos
nossa
roupa
We
fought
for
a
long
time,
we
tore
our
clothes
Fugimos
da
polícia
que
já
vinha
feito
louca
We
fled
from
the
police
who
were
already
coming
like
crazy
Porém,
maldita
a
hora
que
eu
fui
olhar
pra
trás
But
damn
the
hour
that
I
went
to
look
back
A
cena
que
eu
vi
não
esqueço
nunca
mais
The
scene
I
saw
I
will
never
forget
Lili
toda
contente
na
esquina
conversava
Lily,
all
happy
on
the
corner,
was
talking
Com
o
cara
esquisito
que
há
pouco
lhe
beijava
With
the
strange
guy
who
was
kissing
her
a
little
while
ago
Estava
indiferente
àquela
confusão
She
was
indifferent
to
that
confusion
Lili
era
bonita,
mas
não
tinha
coração
Lily
was
beautiful,
but
she
had
no
heart
Então
juramos
todos
os
quatro
So
we
all
four
swear
Palavra
de
rapaz
Boy's
word
Que
por
garota
alguma
That
for
any
girl
Não
brigamos
nunca
mais
We
never
fight
again
Que
por
garota
alguma
não
brigamos
nunca
mais
That
for
any
girl
we
never
fight
again
Que
por
garota
alguma
não
brigamos
nunca
mais
That
for
any
girl
we
never
fight
again
Vou
te
contar
hein
Let
me
tell
you,
huh
Que
piranha
mora
What
a
piranha
mora
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.