Ultraje a Rigor - Se Você Sabia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ultraje a Rigor - Se Você Sabia




Se Você Sabia
If You Knew
Se você sabia
If you knew
Que não podia naquele dia
That you couldn't that day
Por que é que não me contou?
Why didn't you tell me?
Por que é que não me avisou?
Why didn't you let me know?
Por que é que não me falou?
Why didn't you tell me?
Você me sacaneou!
You screwed me!
Se você sabia
If you knew
Que não podia naquele dia
That you couldn't that day
O que seu pai vai dizer?
What will your father say?
Quando ele perceber sobre você?
When he finds out about you?
Vai se aborrecer
He'll be pissed off
Vai querer me bater
He'll want to hit me
Vai querer me prender
He'll want to arrest me
Vai querer me morder
He'll want to bite me
O que seu pai vai dizer?
What will your father say?
Quando ele perceber sobre você?
When he finds out about you?
Quase que a gente dança
We almost danced
Seu pai não é mais criança
Your father is not a child anymore
E você com essa pança
And you with that belly
Ah, se ele me alcança
Oh, if he catches up to me
Se ele não se cansa
If he doesn't get tired
Se ele não se amansa
If he doesn't calm down
Acorda a vizinhança
He'll wake up the neighborhood
Quase que a gente dança
We almost danced
Seu pai não é mais criança
Your father is not a child anymore
E você com essa pança
And you with that belly
Se você sabia por que não me avisou?
If you knew why didn't you let me know?
Se você sabia por que não me avisou?
If you knew why didn't you let me know?
Se você sabia por que não me avisou?
If you knew why didn't you let me know?
Se você sabia por que não me avisou?
If you knew why didn't you let me know?
Se você sabia por que não me avisou?
If you knew why didn't you let me know?
Se você sabia por que não me avisou?
If you knew why didn't you let me know?
Se você sabia
If you knew
Que não podia naquele dia
That you couldn't that day
Por que é que não me contou?
Why didn't you tell me?
Por que é que não me avisou?
Why didn't you let me know?
Por que é que não me falou?
Why didn't you tell me?
Você me sacaneou!
You screwed me!
Se você sabia
If you knew
Que não podia naquele dia
That you couldn't that day
O que seu pai vai dizer?
What will your father say?
Quando ele perceber sobre você?
When he finds out about you?
Vai se aborrecer
He'll be pissed off
Vai querer me bater
He'll want to hit me
Vai querer me prender
He'll want to arrest me
Vai querer me morder
He'll want to bite me
O que seu pai vai dizer?
What will your father say?
Quando ele perceber sobre você?
When he finds out about you?
Quase que a gente dança
We almost danced
Seu pai não é mais criança
Your father is not a child anymore
E você com essa pança
And you with that belly
Ah, se ele me alcança
Oh, if he catches up to me
Se ele não se cansa
If he doesn't get tired
Se ele não se amansa
If he doesn't calm down
Acorda a vizinhança
He'll wake up the neighborhood
Quase que a gente dança
We almost danced
Seu pai não é mais criança
Your father is not a child anymore
E você com essa pança
And you with that belly
Se você sabia por que não me avisou?
If you knew why didn't you let me know?
Se você sabia por que não me avisou?
If you knew why didn't you let me know?
Se você sabia por que não me avisou?
If you knew why didn't you let me know?
Se você sabia por que não me avisou?
If you knew why didn't you let me know?
Se você sabia por que não me avisou?
If you knew why didn't you let me know?
Se você sabia por que não me avisou?
If you knew why didn't you let me know?
Se você sabia por que não me avisou?
If you knew why didn't you let me know?
Se você sabia por que não me avisou?
If you knew why didn't you let me know?
Se você sabia por que não me avisou?
If you knew why didn't you let me know?
Se você sabia por que não me avisou?
If you knew why didn't you let me know?
Se você sabia por que não me avisou?
If you knew why didn't you let me know?
Se você sabia por que não me avisou?
If you knew why didn't you let me know?
Se você sabia por que não me avisou?
If you knew why didn't you let me know?
Se você sabia por que não me avisou?
If you knew why didn't you let me know?





Writer(s): Roger Rocha Moreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.