Paroles et traduction Ultramagnetic MC’s - Message From the Source (remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Message From the Source (remix)
Послание от источника (ремикс)
[C.Gee]
Yo
Keith
that
trip
was
kinda
long
[Си
Джи]
Йоу,
Кит,
поездка
была
долгой.
[Keith]
Word
up
Ced
[Кит]
Точно,
Сед.
Excuse
me,
aren't
you
guys
Ultramagnetic?
Простите,
ребята,
вы
же
Ultramagnetic
MC’s?
[C.Gee]
Word,
whassup
money?
[Си
Джи]
Ага,
что
скажешь,
деньжата?
Yo
I
just
saw
that
spaceship
over
there
Йоу,
я
только
что
видел
там
космический
корабль.
[C.Gee]
Hahahahaha
[Си
Джи]
Ха-ха-ха!
Let
me
ask
you
somethin
Давай
я
тебя
кое-о-чем
спрошу.
[C.Gee]
Yeah
[Си
Джи]
Ну
давай.
How
much
money
did
you
make
this
year?
Сколько
деньжат
ты
заработал
в
этом
году?
[C.Gee]
Yo
that's
kinda
personal
money
[Си
Джи]
Слушай,
это
как-то
лично,
деньжата.
You
wanna
know
my
business?
I
got
things
to
do
Хочешь
знать
мои
дела?
У
меня
дела.
People
to
meet,
people
to
see
Люди
ждут,
встречи.
Very
important
- matters
to
turn
to
Очень
важные
дела
надо
порешать.
A
waste
of
time
for
me
to
try
to
burn
you
Трата
времени
с
тобой
болтать.
And
talk
a
minute,
you're
not
worth
a
conversation
Ты
не
стоишь
и
минуты
разговора.
I
speak
intelligently,
with
information
Я
говорю
четко
и
по
делу.
Goin
and
flowin
and
showin,
you're
still
growin
Читаю,
флоу
у
меня,
а
ты
еще
растешь.
Adolescent
--
with
a
childish
mind
Подросток
с
детским
умом.
Your
brain
is
small,
plus
it's
hard
to
find
Мозгов
у
тебя
мало,
да
их
еще
и
не
найти.
I
need
a
microscope,
to
see
a
two-cent
brain
Мне
нужен
микроскоп,
чтобы
увидеть
твой
двухкопеечный
мозг,
That
don't
think,
when
they
rob
and
steal
Который
не
думает,
когда
грабит
и
ворует,
And
rape
and
kill
--
and
murder
their
loved
ones
Насилует
и
убивает,
убивает
своих
близких.
Now
put
your
brain
in
the
guillotine
А
теперь
положи
свой
мозг
под
гильотину.
Slice
up
the
cold
cuts,
you're
goin
nuts
in
a
three-inch
cell
Нарежем
колбаски,
ты
сойдешь
с
ума
в
своей
камере.
You
wanna
low
rate
me?
Хочешь
меня
унизить?
You're
better
off
in
Hell,
feel
the
flame
Тебе
дорога
в
ад,
чувствуешь
пламя?
Fire
burn
roast
and
toast
Огонь
жжет,
жарит,
поджаривает.
Let
me
heat
up
your
skull,
while
I
brag
and
boast
Дай
мне
разогреть
твой
череп,
пока
я
хвастаюсь
и
понтую.
I
keep
your
brain
on
stand-by
Я
держу
твой
мозг
про
запас,
Cause
this
message,
comin
from
the
SOURCE!
Потому
что
это
послание
исходит
от
ИСТОЧНИКА!
Source.
source.
source.
source.
Источник,
источник,
источник,
источник.
Source.
source.
source.
source.
Источник,
источник,
источник,
источник.
Your
attention
please,
come
on
and
let
me
try
this
Ваше
внимание,
пожалуйста,
позвольте
мне
попробовать
вот
это.
This
beat
is
funky
--
so
I
just
Этот
бит
качает,
так
что
я
просто
Made
up
some
rhymes
that
are
hyper
than
hyperspace
Придумал
рифмы,
которые
круче,
чем
гиперпространство.
Ced
Gee
will
kick
bass
face
and
eliminate
Сед
Джи
надает
по
басам
и
уничтожит
Rappers
who
think
quick
slick
with
a
few
tricks
Рэперов,
которые
думают,
что
пара
трюков
- это
круто.
Can't
be
quick
fixed
if
they
try
this
Вас
не
починить,
если
вы
попробуете
то
же
самое.
Man,
and,
aiyyo,
I
have
the
right
to
be
Чувак,
и,
эй,
у
меня
есть
право
быть
On
any
stage
and
mic
someone
can
pass
to
me
На
любой
сцене
и
брать
любой
микрофон.
Cause,
I'm
in
there,
and
I
swear
Потому
что
я
в
теме,
и
я
клянусь,
I'm
like
Vladimir,
no
one
best
to
Я
как
Владимир,
никто
не
смеет
Step
to
me,
get
to
me,
or
pes-ter
me
Лезть
ко
мне,
цепляться
или
докучать
мне.
Confess
to
me,
be
guessin
me
Признайтесь
мне,
гадайте,
кто
я,
Adressin
me,
be
less
than
me,
or
testin
me
Обращайтесь
ко
мне,
будьте
ниже
меня
или
испытывайте
меня.
Because,
it
only
brings
out
the
best
in
me
Потому
что
это
только
раскрывает
меня
с
лучшей
стороны.
So,
yo,
here's
what
we
really
need
to
do
Так
что,
йоу,
вот
что
нам
действительно
нужно
делать.
Instead
of
battlin
we
need
to
really
improve
Вместо
баттлов
нам
нужно
действительно
развиваться.
Our
race,
and
every
other
race
Нашей
расе
и
любой
другой
расе.
Bring
em
together
--
and
let's
face
Объединить
их
и
посмотреть
правде
в
глаза.
The
problems,
that
we
need
to
be
solvin
Проблемам,
которые
нам
нужно
решать.
People
are
dyin,
starvin,
robbin
Люди
умирают,
голодают,
грабят.
Bein
discriminated
from
different
jobs
Сталкиваются
с
дискриминацией
на
разных
работах
And
things
like
that
so
think
about
that
И
все
в
таком
духе,
так
что
подумайте
об
этом.
We
have
a
tool
to
use
that
they
call
rap
У
нас
есть
инструмент,
который
называется
рэп.
So,
yo,
let's
use
it,
and
not
abuse
it
Так
что,
йоу,
давайте
использовать
его,
а
не
злоупотреблять
им.
And
in
the
long
run,
we
have
improved
this
И
в
конце
концов
мы
исправим
эту
Situation
and
turned
into
a
positive
Ситуацию
и
превратим
ее
в
положительную.
They
doubted
this,
but
we're
proud
of
this
Они
сомневались
в
этом,
но
мы
гордимся
этим.
Institution
we
invented
of
course
Созданным
нами
направлением,
конечно.
And
this
message,
is
comin
from
the
SOURCE!
И
это
послание
исходит
от
ИСТОЧНИКА!
Source.
source.
source.
source.
Источник,
источник,
источник,
источник.
Source.
source.
source.
Источник,
источник,
источник.
Source.
source.
source.
Источник,
источник,
источник.
Once
again,
I
hear
your
garbage
on
my
radio
И
снова
я
слышу
ваш
мусор
по
радио.
Left
to
right,
and
comin
through
my
stereo
Слева
направо
и
через
мой
магнитофон.
I
turn
it
off,
go
off,
bug
out,
show-off
Я
выключаю
его,
ухожу,
прячусь,
щеголяю,
Blow
off
MC's
who
can't
talk
or
read
or
write
Посылаю
MC,
которые
не
умеют
говорить,
читать
или
писать.
Or
learn,
stutter
- I
think
you
need
to
go
to
[?]RIFT[?]
Или
учиться,
заикаться
- думаю,
тебе
нужно
сходить
на
[?RIFT?].
But
watch
me
shift
Но
смотри,
как
я
меняюсь.
The
smarter
I
get,
the
dumber
you
get
Чем
умнее
я
становлюсь,
тем
глупее
ты
становишься.
The
better
I
get,
the
wacker
you
get
Чем
лучше
я
становлюсь,
тем
хуже
ты
становишься.
Ha
ha
hah,
I
gotta
laugh
- MC's
are
very
funny
to
me
Ха-ха-ха,
мне
смешно
- MC
для
меня
очень
смешные.
And
on
Easter,
they're
like
a
bunny
to
me
А
на
Пасху
они
для
меня
как
кролики.
Hoppin
around,
without
an
education
Прыгают
вокруг
без
образования.
Formation,
results
in
occupation
Результат
- безработица.
Better
skills,
how
to
sign
a
application
Лучше
бы
навыки
развивали,
чтобы
заполнить
заявку
For
a
job,
but
you'd
rather
be
a
slob
На
работу,
но
ты
предпочитаешь
быть
неряхой.
A
parasite,
eating
corn
off
the
cob
Паразитом,
грызущим
кукурузу
с
початка.
Beggin
everybody,
you
got
a
dollar
for
crack?
Клянчить
у
всех:
"У
тебя
есть
доллар
на
крэк?"
I'll
pay
you
back
Я
верну
тебе.
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday's
here
Среда,
четверг,
пятница,
суббота
настала.
Where's
my
money?
Где
мои
деньги?
It
ain't
funny
with
a
pipe
in
your
face
Это
не
смешно,
когда
у
тебя
трубка
в
лице.
For
a
fracture,
last
time
the
cops
smacked
ya
Для
перелома
в
тот
раз
копы
тебя
отмутузили
For
hittin
your
moms
and
pops
За
то,
что
ты
ударил
своих
родителей.
You
need
a
shake
in
your
brain,
adolescent
Тебе
нужно
встряхнуть
свои
мозги,
подросток.
I'm
a
vet,
you're
juvenile,
and
driven
wild,
meanwhile
Я
ветеран,
а
ты
несовершеннолетний
и
дикий,
а
тем
временем
You
look
stupid
and
petty,
and
now
senile
Ты
выглядишь
глупо,
жалко
и
сенильно.
How's
time
in
jail
without
bail?
Как
тебе
сидится
в
тюрьме
без
залога?
Now
you're
up
for
sale,
you're
like
a
prostitute
Теперь
ты
на
продажу,
ты
как
проститутка.
Another
man's
wife,
on
the
la-la
tip
Чужая
жена,
на
приколе.
Think
about
it
again
Подумай
еще
раз,
Cause
this
message,
is
comin
from
the
SOURCE!
Потому
что
это
послание
исходит
от
ИСТОЧНИКА!
Source.
source.
source.
source.
Источник,
источник,
источник,
источник.
Source.
source.
source.
Источник,
источник,
источник.
Source.
source.
source.
Источник,
источник,
источник.
Source.
source.
source.
Источник,
источник,
источник.
Source.
source.
source.
Источник,
источник,
источник.
Source.
source.
source.
Источник,
источник,
источник.
Source.
source.
source.
Источник,
источник,
источник.
Source.
source.
Источник,
источник.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cedric Ulmont Miller, Keith Thornton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.