Paroles et traduction Ultramagnetic MC’s - Travelling at the Speed of Thought (remix)
I
go
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9
Я
иду
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9
As
I
take
your
mind
off
Когда
я
отвлеку
тебя
от
мыслей
And
on
to
a
new
track
И
переходим
на
новый
трек
To
tame
dogs
how
to
act
Чтобы
приручить
собак,
как
действовать
Respect
me,
when
I
whip
your
brain
Уважай
меня,
когда
я
вышибаю
тебе
мозги
Skip
your
brain
and
dip
your
brain
Пропусти
свой
мозг
и
окуни
свой
мозг
In
the
lotion
while
I
deck
ya
skull
В
лосьоне,
пока
я
украшаю
твой
череп
I'm
like
a
bird
when
I'm
pecking
ya
skull
Я
как
птица,
когда
клюю
тебя
в
череп
Til
it
hurts
and
swell,
puffs,
bleed,
blood
Пока
она
не
заболит
и
не
набухнет,
не
вздуется,
не
начнет
кровоточить,
кровь
Hatches
down,?
covering
knots
for
eye
jammy?
Люки
опускаются,?
прикрывать
узелки
для
глазной
помадки?
I'm
taking
ya
brain
from
the
back
Я
забираю
твой
мозг
со
спины
I'ma
pull
out
ya
ears
'cause
I'm
sick
Я
вырву
тебе
уши,
потому
что
я
болен
Traveling
hard,
ill
off,
another
lunatic
Тяжело
путешествующий,
больной,
еще
один
сумасшедший
Smacking
germs,
eating
bugs,
biting
mouse
Чмокающие
микробы,
поедающие
насекомых,
кусающие
мыши
Roaches
wonder
why
I'm
traveling
Тараканы
удивляются,
почему
я
путешествую
On
to
Bell
Vue
'cause
I'm
sick
Включаю
Bell
Vue,
потому
что
я
болен
Traveling
hard
at
the
speed
of
thought
Упорно
путешествуя
со
скоростью
мысли
Well,
I'm
back
to
seek
and
freek
a
new
remix
Что
ж,
я
вернулся,
чтобы
найти
и
выпустить
новый
ремикс
Wit
the
sounds
of
light
and
I
can't
miss
Со
звуками
света,
и
я
не
могу
пропустить
Rocking
the
beats
will
cause
hard
time
Раскачивание
ритмов
приведет
к
трудным
временам
Wit
the
way
I
say
and
I
freak
rhymes
Остроумие
в
том,
как
я
говорю,
и
мне
нравятся
рифмы
Ruff
and
hardcore,
I
wanna
encore
Грубость
и
хардкор,
я
хочу
выйти
на
бис
I'm
Ced-Gee,
I'm
in
an
uproar
Я
Сед-Джи,
я
в
смятении.
Taking
breaks,
snatching,
giving
X-rays
Делать
перерывы,
делать
урывки,
делать
рентгеновские
снимки
Read
ya
cells
or
should
I
say
Прочитай
свои
ячейки
или
мне
следует
сказать
Hey,
it's
nothing,
I'm
simply
rushing
Эй,
ничего
страшного,
я
просто
спешу
Into
ya
skull
and
merely
crushing
В
твой
череп
и
просто
раздавил
Cells,
leaving
you
blind
Клетки,
оставляющие
тебя
слепым
The
more
you
look,
the
more
you
will
find
Чем
больше
вы
смотрите,
тем
больше
вы
найдете
Me,
traveling
at
the
speed
of
thought
Я,
путешествующий
со
скоростью
мысли
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cedric Ulmont Miller, Keith Mathew Thornton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.