Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ko'zlaringa Qarab Jonim
Looking in Your Eyes, My Dear
(Ko'zlaringga
qarab,
jonim...
(Looking
in
your
eyes,
my
dear...
Tushunarmi
kimdir
holim...
Can
you
understand
my
condition...
Aytay
deyman
dard-u
zorim...
Let
me
tell
you
my
pain
and
torment...
Ko'zlaringga
qarab,
jonim...)
Looking
in
your
eyes,
my
dear...)
Qo'llarimda
mani
gullar,
With
jasmine
flowers
in
my
hands,
Poyingga
lek
qo'yolmayman.
I
can't
put
them
at
your
feet.
O'rtamizda
kuydi
dillar,
Our
hearts
have
burned
between
us,
Bundan
ortiq
kuyolmayman.
I
can't
burn
them
any
more.
O'tsa
hamki
qancha
yillar
Even
if
many
years
pass,
Xayolingga
to'yolmayman.
I
can't
get
enough
of
your
thoughts.
Gullar
mayli
so'lsa
so'lsin,
If
flowers
are
destined
to
wilt,
let
them
wilt,
Sen
so'lmagin,
gulim
aslo.
But
you
don't
wilt,
my
precious
flower.
Yurar
yo'ling
gulga
to'lsin,
May
your
path
be
filled
with
flowers,
Poyingga
rang
sochsin
dunyo.
May
the
world
scatter
colors
at
your
feet.
Baxting
ham
oq
gulday
kulsin,
May
your
happiness
smile
like
a
white
flower,
Men
ishqingda
zor
tanho.
I
am
so
lonely
in
your
love.
Ko'zlaringga
qarab,
jonim,
Looking
in
your
eyes,
my
dear,
Seni
tashlab
ketolmayman.
I
cannot
leave
you
and
go.
Tushunarmi
kimdir
holim
–
Can
you
understand
my
condition
–
Endi
senga
yetolmayman.
I
can
no
longer
reach
you.
Aytay
deyman
dard-u
zorim,
Let
me
tell
you
my
pain
and
torment,
Bu
ishni
ham
qilolmayman.
I
cannot
do
this
either.
Ko'zlaringga
qarab,
jonim,
Looking
in
your
eyes,
my
dear,
Seni
tashlab
ketolmayman.
I
cannot
leave
you
and
go.
Tushunarmi
birov
holim
–
Can
someone
understand
my
condition
–
Endi
senga
yetolmayman.
I
can
no
longer
reach
you.
Aytay
deyman
dard-u
zorim,
Let
me
tell
you
my
pain
and
torment,
Bu
ishni
ham
qilolmayman.
I
cannot
do
this
either.
Begonaman
endi
senga,
I
am
a
stranger
to
you
now,
Yoningda
qololmayman.
I
cannot
stay
by
your
side.
Ololmaysan
dardni
yenga,
You
cannot
overcome
the
pain,
Men
ham
darding
ololmayman.
Neither
can
I
overcome
your
pain.
Armon
bo'lding,
jonim
nega?
Why
have
you
become
my
sorrow,
my
dear?
Qo'lingga
qo'l
sololmayman.
I
cannot
trust
my
hand
in
yours.
Gullar
mayli
so'lsa
so'lsin,
If
flowers
are
destined
to
wilt,
let
them
wilt,
Sen
so'lmagin,
gulim
aslo.
But
you
don't
wilt,
my
precious
flower.
Yurar
yo'ling
gulga
to'lsin,
May
your
path
be
filled
with
flowers,
Poyingga
rang
sochsin
dunyo.
May
the
world
scatter
colors
at
your
feet.
Baxting
ham
oq
gulday
kulsin,
May
your
happiness
smile
like
a
white
flower,
Men
ishqingda
zor
tanho.
I
am
so
lonely
in
your
love.
Ko'zlaringga
qarab,
jonim,
Looking
in
your
eyes,
my
dear,
Seni
tashlab
ketolmayman.
I
cannot
leave
you
and
go.
Tushunarmi
kimdir
holim
–
Can
you
understand
my
condition
–
Endi
senga
yetolmayman.
I
can
no
longer
reach
you.
Aytay
deyman
dard-u
zorim,
Let
me
tell
you
my
pain
and
torment,
Bu
ishni
ham
qilolmayman.
I
cannot
do
this
either.
Ko'zlaringga
qarab,
jonim,
Looking
in
your
eyes,
my
dear,
Seni
tashlab
ketolmayman.
I
cannot
leave
you
and
go.
Tushunarmi
birov
holim
–
Can
someone
understand
my
condition
–
Endi
senga
yetolmayman.
I
can
no
longer
reach
you.
Aytay
deyman
dard-u
zorim,
Let
me
tell
you
my
pain
and
torment,
Bu
ishni
ham
qilolmayman.
I
cannot
do
this
either.
(Ko'zlaringga
qarab,
jonim...
(Looking
in
your
eyes,
my
dear...
Tushunarmi
kimdir
holim...
Can
you
understand
my
condition...
Aytay
deyman
dard-u
zorim...)
Let
me
tell
you
my
pain
and
torment...)
Ko'zlaringga
qarab,
jonim,
Looking
in
your
eyes,
my
dear,
Seni
tashlab
ketolmayman.
I
cannot
leave
you
and
go.
Tushunarmi
kimdir
holim
–
Can
you
understand
my
condition
–
Endi
senga
yetolmayman.
I
can
no
longer
reach
you.
Aytay
deyman
dard-u
zorim,
Let
me
tell
you
my
pain
and
torment,
Bu
ishni
ham
qilolmayman.
I
cannot
do
this
either.
Ko'zlaringga
qarab,
jonim,
Looking
in
your
eyes,
my
dear,
Seni
tashlab
ketolmayman.
I
cannot
leave
you
and
go.
Tushunarmi
birov
holim
–
Can
someone
understand
my
condition
–
Endi
senga
yetolmayman.
I
can
no
longer
reach
you.
Aytay
deyman
dard-u
zorim,
Let
me
tell
you
my
pain
and
torment,
Bu
ishni
ham
qilolmayman.
I
cannot
do
this
either.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Kapalak
date de sortie
01-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.