Ulysse - dans dix ans - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ulysse - dans dix ans




J't'attends depuis des mois
Я ждал тебя уже несколько месяцев.
Depuis des années
В течение многих лет
Tu t'souviendras pas de moi
Ты меня не вспомнишь.
Ni de ce qu'on a raté
Ни того, что мы пропустили
J'fais que vivre dans l'instant j'vais tout gâcher
Я просто живу в данный момент, я все испорчу.
Et j'sais que ça durera pas
И я знаю, что это не продлится долго.
Tu veux m'pardonner
Ты хочешь меня простить
Est-ce que tu m'aimerais encore sans le succès dans dix ans?
Будешь ли ты по-прежнему любить меня без успеха через десять лет?
Est-ce que tu m'aimerais encore si j'laisse gagner le temps?
Ты все еще будешь любить меня, если я позволю выиграть время?
J'voudrais vivre les choses comme toi faire c'qu'y faut voir après
Я хотел бы жить так, как ты, чтобы делать то, что нужно увидеть после
Mais j'pourrais pas t'en vouloir si tu veux t'en aller
Но я не могу винить тебя, если ты захочешь уйти.
Est-ce que tu m'aimerais encore?
Ты все еще любишь меня?
Est-ce que tu m'aimerais encore?
Ты все еще любишь меня?
Est-ce que tu m'aimerais encore?
Ты все еще любишь меня?
Est-ce que tu m'aimerais encore?
Ты все еще любишь меня?
Est-ce que tu m'aimerais encore?
Ты все еще любишь меня?
J'ai plus le temps d'hésiter dis moi si tu vas me suivre
У меня больше нет времени колебаться, скажи мне, пойдешь ли ты за мной
Y me disent comment penser j'oublie presque de vivre
Там говорят мне, как думать, я почти забываю жить
J'veux pas être comme les autres comme un autre numéro
Я не хочу быть таким же, как другие, как другой номер.
J'veux qu'on devienne autre chose pars pas sans dire un mot
Я хочу, чтобы мы стали чем-то другим, не уходи, не сказав ни слова.
J't'attends depuis des mois
Я ждал тебя уже несколько месяцев.
Depuis des années
В течение многих лет
Tu t'souviendras pas de moi
Ты меня не вспомнишь.
Ni de ce qu'on a raté
Ни того, что мы пропустили
J'fais que vivre dans l'instant j'vais tout gâcher
Я просто живу в данный момент, я все испорчу.
Et j'sais que ça durera pas
И я знаю, что это не продлится долго.
Tu veux m'pardonner
Ты хочешь меня простить
Est-ce que tu m'aimerais encore sans le succès dans dix ans?
Будешь ли ты по-прежнему любить меня без успеха через десять лет?
Est-ce que tu m'aimerais encore si j'laisse gagner le temps?
Ты все еще будешь любить меня, если я позволю выиграть время?
J'voudrais vivre les choses comme toi faire c'qu'y faut voir après
Я хотел бы жить так, как ты, чтобы делать то, что нужно увидеть после
Mais j'pourrais pas t'en vouloir si tu veux t'en aller
Но я не могу винить тебя, если ты захочешь уйти.
Est-ce que tu m'aimerais encore?
Ты все еще любишь меня?
Est-ce que tu m'aimerais encore?
Ты все еще любишь меня?
Est-ce que tu m'aimerais encore?
Ты все еще любишь меня?
Est-ce que tu m'aimerais encore?
Ты все еще любишь меня?
Est-ce que tu m'aimerais encore?
Ты все еще любишь меня?
On est pas les mêmes mais y a qu'toi qui comprends
Мы не одинаковые, но только ты это понимаешь.
On laisse tomber ceux qu'essayent de tourner le volant
Мы бросаем тех, кто пытается повернуть руль.
On a plus rien a perdre et mes rêves m'emprisonnent
Нам больше нечего терять, и мои мечты заключают меня в тюрьму
J'écoute plus leurs conseils et tout est monotone
Я больше не слушаю их советов, и все однообразно
Est-ce que tu m'aimerais encore sans le succès dans dix ans?
Будешь ли ты по-прежнему любить меня без успеха через десять лет?
Est-ce que tu m'aimerais encore si j'laisse gagner le temps?
Ты все еще будешь любить меня, если я позволю выиграть время?
J'voudrais vivre les choses comme toi faire c'qu'y faut voir après
Я хотел бы жить так, как ты, чтобы делать то, что нужно увидеть после
Mais j'pourrais pas t'en vouloir si tu veux t'en aller
Но я не могу винить тебя, если ты захочешь уйти.
Est-ce que tu m'aimerais encore?
Ты все еще любишь меня?
Est-ce que tu m'aimerais encore?
Ты все еще любишь меня?
Est-ce que tu m'aimerais encore?
Ты все еще любишь меня?
Est-ce que tu m'aimerais encore?
Ты все еще любишь меня?
Est-ce que tu m'aimerais encore?
Ты все еще любишь меня?





Writer(s): Ulysse Conte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.