Um Barril de Rap feat. Atentado Napalm - Eram os Deuses Astronautas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Um Barril de Rap feat. Atentado Napalm - Eram os Deuses Astronautas




Eram os Deuses Astronautas
Это были боги-астронавты
Eu num pique esconde-esconde nego, eu e a loucura
Я в образе, детка, играю в прятки с сумасшествием
aqui escondido, ela veio me procurar
Я здесь прячусь, а она пришла меня искать
Eu e a tortura, no escuro a gente é par
Я и моя боль, в темноте мы пара
Esperando amanhecer pra ver o sol pra me curar
Ждем рассвета, чтобы увидеть солнце, которое меня исцелит
no banco da frente fazendo amor, pornô
Я на переднем сиденье занимаюсь любовью, как в порно
Vejo tudo ao contrário pelo retrovisor, retro
Вижу все в обратном направлении через зеркало заднего вида, ретро
Jesus, Dalí é o salvador
Иисус, Дали мой спаситель
Fazer arte é fácil quero ver você se expor
Создавать искусство легко, а ты попробуй себя раскрыть
desprendido, desliguei meu radar
Я свободен, отключил свой радар
Duas ou três coisas que eu sei dela, Godart
Две или три вещи, которые я знаю о ней, Годар
sobre adoecer, não trata sobre se tratar
Только о том, чтобы болеть, не о том, чтобы лечиться
Então qual a diferença entre a igreja e o bar?
Так в чем же разница между церковью и баром?
Eu não vou sair daqui. Deus em todo lugar
Я не сдвинусь с места. Бог везде
Não seria uma charada, então onde Deus tá?
Это не загадка, так где же Бог?
O que você sabe sobre ser ou estar?
Что ты знаешь о том, чтобы быть или существовать?
Te prometo liberdade se você me liberar
Обещаю тебе свободу, если ты освободишь меня
Gigante, a humanidade é frustrante
Гигантское разочарование вот что такое человечество
Ignorantes me julgam mutante
Невежды судят меня, мутанта
Cidadão de bem leigo, refém do medo
Примерный гражданин, за заложник страха
O big bang é um peido e a igreja é um instrumento do governo
Большой взрыв это пук, а церковь инструмент правительства
Ladrão, dinheiro roubado da educação escondido em um terno da Harry's
Вор, деньги, украденные у образования, спрятаны в костюме от Harry's
Cidade em guerra, escola que fecha, pivete que entra de férias
Город в войне, школа, которая закрывается, пацан, который уходит на каникулы
Polícia que embaça, passa sufoco e desce pipoco
Полиция, которая мутит воду, страдает от удушья и спускает курок
Ensaca o corpo, parça é a caça dos cachorros loucos
Пакуют тело, дружище, это охота бешеных собак
Estado laico proíbe o haco e vende tabaco, enquanto paguem mais
Светское государство запрещает гашиш и продает табак, пока платят больше
Sacerdotes fazem estoques de Ice em potes de Haagen-Dazs
Священники делают запасы льда в банках из-под Haagen-Dazs
Deus é mais ocupado com a população
Бог больше занят населением
Que não veio da África e não tem pele marrom
Которое не приехало из Африки и не имеет коричневой кожи
A Bíblia não é revista da Avon pra você fazer pedido
Библия это не каталог Avon, чтобы ты делала заказы
Na verdade é um livro de ficção
На самом деле это книга в жанре фэнтези
E esse som vai causar irritação, mas é bom
И этот звук вызовет раздражение, но это хорошо
Que eu filtro meus amigos livres de Convição João
Что я фильтрую своих друзей, свободных от убеждений Джона
Não ligo se eu perder a guerra, na terra to de passagem
Мне все равно, если я проиграю войну, на земле я всего лишь прохожий
Minha alma eterna hiberna, no meu corpo que é embalagem
Моя вечная душа спит в моем теле, которое всего лишь оболочка
Enquanto ainda tamo imundo, mundo esquálido deixa suas manchas
Пока мы еще грязные, мерзкий мир оставляет свои следы
Por isso botamos pro fundo, tudo que é sólido um dia desmancha
Поэтому мы топим на дно все, что твердое, однажды разрушится
Silêncio, a noite escura, minha vingança vai ser na calada
Тишина, ночь темна, моя месть свершится под покровом темноты
Nossa vai forjando armaduras, nosso ódio forjando as espadas
Наша вера кует доспехи, наша ненависть кует мечи
Na caçada somos tubarões, e péla, seu sangue suja o oceano
На охоте мы акулы, и твоя кровь пачкает океан
Na cova matamos leões, aquela sua gangue tinha bichano
В могиле мы убиваем львов, в твоей банде были одни котята
Sou nobre vassalo sem nome, na fome fui servo de um suserano
Я благородный вассал без имени, в голоде был слугой сюзерена
Nasci pobre, mas no microfone o bonde que eu levo vai ser soberano
Я родился бедным, но у микрофона моя команда будет править
Meu plano não é dominação de denominação nenhuma
Мой план не господство ни над одной конфессией
Religiões vendem costumes, mas quem é louco não se acostuma
Религии продают обычаи, но тот, кто безумен, не привыкает
Uma dúvida universal, o astronauta trouxe
Вселенский вопрос, который принес астронавт
Se a pauta fosse diabetes ou flauta doce
Если бы речь шла о диабете или блокфлейте
Uma melodia que preencha o dia de alegria
Мелодия, которая наполнит день радостью
Do silêncio de biblioteca, livraria, sem monarquia
Тишины библиотеки, книжного магазина, без монархии
Pela família igual a Marge da laje
За семью, как у Мардж с крыши
E que a vida é uma charge
И ты видишь, что жизнь это просто карикатура
Então age rápido e vai como um Mirrage
Поэтому действуй быстро и лети, как Мираж
Miragem, seduz igual o traseiro da Minaj
Мираж, соблазняет, как задница Ники Минаж
Meus trajes, apache, disparo agache
Мои манеры, апачи, стреляю пригнувшись
Sou do free, você é da aldeia da folha, Kakachi
Я вольный, а ты из деревни Листа, Какаши
Me ache e enquanto eu degusto meu Pistache
Найди меня, и пока я наслаждаюсь своим фисташковым
Se quer olho por olho, ao menos seja o Itachi
Если хочешь око за око, то пусть это будет Итачи
A vida não é bela, féla é uma ilusão
Жизнь не прекрасна, красота это всего лишь иллюзия
E quem se liberta compreende a prisão
И только тот, кто освобождается, понимает тюрьму
Eu nem sei se pertenço a esse mundo ou não
Я уже не знаю, принадлежу ли я этому миру или нет
Tenho problemas tão grandes, nem sei qual a dimensão
У меня проблемы настолько велики, что я даже не знаю их масштабов
O povo está puto com todo o estatuto
Народ зол на весь этот устав
Não entende que dentro de sua mente está tudo
Не понимает, что все дело в его голове
Cavando em busca do ouro, cheguei ao fundo do poço
Копаясь в поисках золота, я добрался до дна
Seu moço, lhe peço um prato de almoço
Господин, прошу вас, дайте мне тарелку обеда
Pra quem da vida hoje, chegou a perder o gosto
Тому, кто сегодня живет, но уже потерял вкус к жизни
Pra quem pra vida hoje acordou meio indisposto
Тому, кто проснулся сегодня немного не в духе
Eu recebi a notícia que a esperança está morta
Я получил известие, что надежда мертва
Nem a fome é tempero pra quem prova o sabor da derrota
Даже голод не приправа для того, кто вкусил горечь поражения





Writer(s): Froid, Sampa, Yank!


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.