Paroles et traduction Um Barril de Rap feat. Atentado Napalm - Eram os Deuses Astronautas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eram os Deuses Astronautas
Это были боги-астронавты
Eu
tô
num
pique
esconde-esconde
nego,
eu
e
a
loucura
Я
в
образе,
детка,
играю
в
прятки
с
сумасшествием
Tô
aqui
escondido,
ela
veio
me
procurar
Я
здесь
прячусь,
а
она
пришла
меня
искать
Eu
e
a
tortura,
no
escuro
a
gente
é
par
Я
и
моя
боль,
в
темноте
мы
пара
Esperando
amanhecer
pra
ver
o
sol
pra
me
curar
Ждем
рассвета,
чтобы
увидеть
солнце,
которое
меня
исцелит
Tô
no
banco
da
frente
fazendo
amor,
pornô
Я
на
переднем
сиденье
занимаюсь
любовью,
как
в
порно
Vejo
tudo
ao
contrário
pelo
retrovisor,
retro
Вижу
все
в
обратном
направлении
через
зеркало
заднего
вида,
ретро
Jesus,
Dalí
é
o
salvador
Иисус,
Дали
— мой
спаситель
Fazer
arte
é
fácil
quero
ver
você
se
expor
Создавать
искусство
легко,
а
ты
попробуй
себя
раскрыть
Tô
desprendido,
desliguei
meu
radar
Я
свободен,
отключил
свой
радар
Duas
ou
três
coisas
que
eu
sei
dela,
Godart
Две
или
три
вещи,
которые
я
знаю
о
ней,
Годар
Só
sobre
adoecer,
não
trata
sobre
se
tratar
Только
о
том,
чтобы
болеть,
не
о
том,
чтобы
лечиться
Então
qual
a
diferença
entre
a
igreja
e
o
bar?
Так
в
чем
же
разница
между
церковью
и
баром?
Eu
não
vou
sair
daqui.
Deus
em
todo
lugar
Я
не
сдвинусь
с
места.
Бог
везде
Não
seria
uma
charada,
então
onde
Deus
tá?
Это
не
загадка,
так
где
же
Бог?
O
que
você
sabe
sobre
ser
ou
estar?
Что
ты
знаешь
о
том,
чтобы
быть
или
существовать?
Te
prometo
liberdade
se
você
me
liberar
Обещаю
тебе
свободу,
если
ты
освободишь
меня
Gigante,
a
humanidade
é
frustrante
Гигантское
разочарование
— вот
что
такое
человечество
Ignorantes
me
julgam
mutante
Невежды
судят
меня,
мутанта
Cidadão
de
bem
leigo,
refém
do
medo
Примерный
гражданин,
за
заложник
страха
O
big
bang
é
um
peido
e
a
igreja
é
um
instrumento
do
governo
Большой
взрыв
— это
пук,
а
церковь
— инструмент
правительства
Ladrão,
dinheiro
roubado
da
educação
escondido
em
um
terno
da
Harry's
Вор,
деньги,
украденные
у
образования,
спрятаны
в
костюме
от
Harry's
Cidade
em
guerra,
escola
que
fecha,
pivete
que
entra
de
férias
Город
в
войне,
школа,
которая
закрывается,
пацан,
который
уходит
на
каникулы
Polícia
que
embaça,
passa
sufoco
e
desce
pipoco
Полиция,
которая
мутит
воду,
страдает
от
удушья
и
спускает
курок
Ensaca
o
corpo,
parça
é
a
caça
dos
cachorros
loucos
Пакуют
тело,
дружище,
это
охота
бешеных
собак
Estado
laico
proíbe
o
haco
e
vende
tabaco,
enquanto
paguem
mais
Светское
государство
запрещает
гашиш
и
продает
табак,
пока
платят
больше
Sacerdotes
fazem
estoques
de
Ice
em
potes
de
Haagen-Dazs
Священники
делают
запасы
льда
в
банках
из-под
Haagen-Dazs
Deus
é
mais
ocupado
com
a
população
Бог
больше
занят
населением
Que
não
veio
da
África
e
não
tem
pele
marrom
Которое
не
приехало
из
Африки
и
не
имеет
коричневой
кожи
A
Bíblia
não
é
revista
da
Avon
pra
você
fazer
pedido
Библия
— это
не
каталог
Avon,
чтобы
ты
делала
заказы
Na
verdade
é
um
livro
de
ficção
На
самом
деле
это
книга
в
жанре
фэнтези
E
esse
som
vai
causar
irritação,
mas
é
bom
И
этот
звук
вызовет
раздражение,
но
это
хорошо
Que
eu
filtro
meus
amigos
livres
de
Convição
João
Что
я
фильтрую
своих
друзей,
свободных
от
убеждений
Джона
Não
ligo
se
eu
perder
a
guerra,
na
terra
to
só
de
passagem
Мне
все
равно,
если
я
проиграю
войну,
на
земле
я
всего
лишь
прохожий
Minha
alma
eterna
hiberna,
no
meu
corpo
que
é
só
embalagem
Моя
вечная
душа
спит
в
моем
теле,
которое
всего
лишь
оболочка
Enquanto
ainda
tamo
imundo,
mundo
esquálido
deixa
suas
manchas
Пока
мы
еще
грязные,
мерзкий
мир
оставляет
свои
следы
Por
isso
botamos
pro
fundo,
tudo
que
é
sólido
um
dia
desmancha
Поэтому
мы
топим
на
дно
все,
что
твердое,
однажды
разрушится
Silêncio,
a
noite
tá
escura,
minha
vingança
vai
ser
na
calada
Тишина,
ночь
темна,
моя
месть
свершится
под
покровом
темноты
Nossa
fé
vai
forjando
armaduras,
nosso
ódio
forjando
as
espadas
Наша
вера
кует
доспехи,
наша
ненависть
кует
мечи
Na
caçada
somos
tubarões,
e
péla,
seu
sangue
suja
o
oceano
На
охоте
мы
акулы,
и
твоя
кровь
пачкает
океан
Na
cova
matamos
leões,
aquela
sua
gangue
só
tinha
bichano
В
могиле
мы
убиваем
львов,
в
твоей
банде
были
одни
котята
Sou
nobre
vassalo
sem
nome,
na
fome
fui
servo
de
um
suserano
Я
— благородный
вассал
без
имени,
в
голоде
был
слугой
сюзерена
Nasci
pobre,
mas
no
microfone
o
bonde
que
eu
levo
vai
ser
soberano
Я
родился
бедным,
но
у
микрофона
моя
команда
будет
править
Meu
plano
não
é
dominação
de
denominação
nenhuma
Мой
план
— не
господство
ни
над
одной
конфессией
Religiões
vendem
costumes,
mas
quem
é
louco
não
se
acostuma
Религии
продают
обычаи,
но
тот,
кто
безумен,
не
привыкает
Uma
dúvida
universal,
o
astronauta
trouxe
Вселенский
вопрос,
который
принес
астронавт
Se
a
pauta
fosse
diabetes
ou
flauta
doce
Если
бы
речь
шла
о
диабете
или
блокфлейте
Uma
melodia
que
preencha
o
dia
de
alegria
Мелодия,
которая
наполнит
день
радостью
Do
silêncio
de
biblioteca,
livraria,
sem
monarquia
Тишины
библиотеки,
книжного
магазина,
без
монархии
Pela
família
igual
a
Marge
da
laje
За
семью,
как
у
Мардж
с
крыши
E
cê
vê
que
a
vida
é
só
uma
charge
И
ты
видишь,
что
жизнь
— это
просто
карикатура
Então
age
rápido
e
vai
como
um
Mirrage
Поэтому
действуй
быстро
и
лети,
как
Мираж
Miragem,
seduz
igual
o
traseiro
da
Minaj
Мираж,
соблазняет,
как
задница
Ники
Минаж
Meus
trajes,
apache,
disparo
agache
Мои
манеры,
апачи,
стреляю
пригнувшись
Sou
do
free,
você
é
da
aldeia
da
folha,
Kakachi
Я
вольный,
а
ты
из
деревни
Листа,
Какаши
Me
ache
e
enquanto
eu
degusto
meu
Pistache
Найди
меня,
и
пока
я
наслаждаюсь
своим
фисташковым
Se
quer
olho
por
olho,
ao
menos
seja
o
Itachi
Если
хочешь
око
за
око,
то
пусть
это
будет
Итачи
A
vida
não
é
bela,
féla
é
só
uma
ilusão
Жизнь
не
прекрасна,
красота
— это
всего
лишь
иллюзия
E
só
quem
se
liberta
compreende
a
prisão
И
только
тот,
кто
освобождается,
понимает
тюрьму
Eu
já
nem
sei
se
pertenço
a
esse
mundo
ou
não
Я
уже
не
знаю,
принадлежу
ли
я
этому
миру
или
нет
Tenho
problemas
tão
grandes,
nem
sei
qual
a
dimensão
У
меня
проблемы
настолько
велики,
что
я
даже
не
знаю
их
масштабов
O
povo
está
puto
com
todo
o
estatuto
Народ
зол
на
весь
этот
устав
Não
entende
que
dentro
de
sua
mente
está
tudo
Не
понимает,
что
все
дело
в
его
голове
Cavando
em
busca
do
ouro,
cheguei
ao
fundo
do
poço
Копаясь
в
поисках
золота,
я
добрался
до
дна
Seu
moço,
só
lhe
peço
um
prato
de
almoço
Господин,
прошу
вас,
дайте
мне
тарелку
обеда
Pra
quem
da
vida
hoje,
chegou
a
perder
o
gosto
Тому,
кто
сегодня
живет,
но
уже
потерял
вкус
к
жизни
Pra
quem
pra
vida
hoje
acordou
meio
indisposto
Тому,
кто
проснулся
сегодня
немного
не
в
духе
Eu
recebi
a
notícia
que
a
esperança
está
morta
Я
получил
известие,
что
надежда
мертва
Nem
a
fome
é
tempero
pra
quem
prova
o
sabor
da
derrota
Даже
голод
не
приправа
для
того,
кто
вкусил
горечь
поражения
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Froid, Sampa, Yank!
Album
2ª Via
date de sortie
28-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.