Paroles et traduction Um Barril de Rap feat. Jacob - Mágoa para Elefantes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mágoa para Elefantes
Тоска по слонам
Por
que
meu
dente
range
quando
encontro
com
o
bonde
da
Range
Rover?
Почему
мои
зубы
скрипят,
когда
я
встречаю
компанию
на
Range
Rover?
Eles
ouvem
o
que
eu
ouço
no
meu
Headphone
Они
слушают
то
же,
что
и
я
в
наушниках.
Meu
rosto
revela
um
monstro,
deixo
o
rastro
Мое
лицо
выдает
монстра,
я
оставляю
след.
Não
torço
o
braço,
moço
eu
não
faço
o
mesmo
gosto,
eu
passo
longe
Я
не
выкручиваю
руки,
парень,
у
меня
нет
таких
же
вкусов,
я
прохожу
мимо.
Distante
eu
preciso
encontrar
a
fonte
Вдали
мне
нужно
найти
источник.
Na
ponte
do
morro,
no
monte
do
monge
do
ouro
nos
olhos
as
onze
На
мосту
холма,
на
горе
монаха
с
золотом
в
глазах
в
одиннадцать
часов.
Num
dia
chuvoso
onde
a
luz
vem
de
onde,
não
vende
В
дождливый
день,
когда
свет
приходит
откуда-то,
не
продается.
Não
vem
de
ônibus,
é
longe
lindo
e
estrange
Он
не
приходит
на
автобусе,
он
далек,
прекрасен
и
чужд.
Sempre
seremos
homens
com
classe
e
refino
Мы
всегда
будем
мужчинами
с
классом
и
утонченностью,
Que
as
classes
de
grades
e
sinos,
ensinos
nos
ensinou
которым
классы
решеток
и
колоколов,
уроки
научили.
Seus
hinos
e
mímos
e
mínimos
detalhes
únicos
Ваши
гимны
и
прихоти,
мельчайшие
уникальные
детали
De
cênica
e
cínica,
de
cada
professor
сценические
и
циничные,
от
каждого
учителя.
Sem
tirar,
nem
por,
sou
bom
de
sátira
Не
умоляя,
не
прося,
я
хорош
в
сатире.
Se
atreve
sem
se
atirar
Она
отваживается,
не
бросаясь,
Nem
me
tirar
do
sério
ao
sete
mar
Даже
не
выводя
меня
из
себя
на
семь
морей.
Desde
a
sétima
série
do
cérebro
esquerdo
С
седьмого
класса
левого
полушария
Cruzamos
o
milênio
juventude
secular
мы
пересекли
тысячелетие
светской
молодежи.
Por
tudo
que
tem
essa
luz
em
volta
do
corpo
За
все,
что
имеет
этот
свет
вокруг
тела,
Nem
tudo
que
reluz
é
ouro,
mas
todo
ouro
reluz
tá
не
все,
что
блестит,
золото,
но
все
золото
блестит.
Nem
toda
essa
luz
acende
o
que
tem
lá
dentro
Не
весь
этот
свет
освещает
то,
что
внутри,
Mas
tudo
que
tem
lá
dentro
me
assusta
Но
все,
что
там
внутри,
пугает
меня.
Cicatrizando
amigo,
eu
duplico,
triplico
inimigo
Заживляя,
друг,
я
удваиваю,
утраиваю
врага.
Esse
corpo
que
eu
tô
abriga
inquilíno
que
vive
comigo
Это
тело,
в
котором
я
нахожусь,
приютило
жильца,
который
живет
со
мной.
Onde
eu
vou,
me
sinto
seguido,
é
sinistro
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
чувствую,
что
за
мной
следят,
это
зловеще.
Só
isso,
sou
bicho
do
mato
querendo
saber
onde
eu
to
Только
это,
я
зверь
из
леса,
хочу
знать,
где
я.
A
noite
me
proporcinou
combústivel
adtivado
Ночь
дала
мне
активированное
топливо.
Acordei
em
outro
nível,
desorientado
Я
проснулся
на
другом
уровне,
дезориентированный.
Era
meia
noite,
parecia
um
pesadelo
Была
полночь,
это
было
похоже
на
кошмар.
Não,
não
tem
sussego,
não
tem
sussego
Нет,
нет
покоя,
нет
покоя.
Vi
uma
páginas,
li
umas
cláusulas
Я
увидел
страницы,
прочитал
пункты.
Tava
na
hora
do
meu
julgamento
Настало
время
моего
суда.
Mentiras
intáctas,
reprimidas
pra
não
ser
julgadas
Ложь
нетронутая,
подавленная,
чтобы
ее
не
судили,
Escondidas
no
pensamento
Спрятана
в
мыслях.
Relento
me
pego
pensando
naqueles
que
se
foram
Я
невольно
ловлю
себя
на
мысли
о
тех,
кто
ушел.
Uns
por
opção
outros
porque
o
mundo
levou
Одни
по
своему
выбору,
другие
потому,
что
мир
забрал
их.
Leva
mundo,
maremoto,
treme
terra
Забирай,
мир,
цунами,
тряси
землю,
Mas
por
favor
energia
ruim,
vê
se
me
erra
Но,
пожалуйста,
плохая
энергия,
смотри,
как
меня
это
раздражает.
Nessa
atimosfera
eu
continúo
a
respirar
В
этой
атмосфере
я
продолжаю
дышать.
Tem
mentira
no
ar,
cuidado
pra
não
se
engasgar
é
um
fato
В
воздухе
витает
ложь,
будь
осторожен,
не
задохнись,
это
факт.
Que
esse
som
é
o
conteúdo
com
elemento
X
Что
этот
звук
- это
контент
с
элементом
X.
No
bool
tem
um
rex,
pra
DDT
fundir
o
cortex
В
буле
есть
рекс,
чтобы
ДДТ
расплавил
кору.
Sem
problema,
sem
dilema
e
sem
diploma
Без
проблем,
без
дилемм
и
без
диплома.
Numa
fuga
sincera
da
minha
sombra
В
искреннем
бегстве
от
своей
тени.
Hoje
eu
levantei,
peguei
o
bonde
com
o
Bruno
Сегодня
я
встал,
сел
на
трамвай
с
Бруно.
O
rolê
é
matutino,
vai
ter
uma
reunião
com
os
pica
fumo
Прогулка
утренняя,
будет
встреча
с
торговцами
табаком.
No
barraco
do
Rená
em
tágua
vai
ter
um
trampo
В
хижине
Рена
в
Тагуа
будет
работа.
Tenho
ideias
e
uns
amigos
poetas
que
fazem
escambo
У
меня
есть
идеи
и
друзья-поэты,
которые
занимаются
бартером.
E
eu
jumpo
nesse
trampolim,
mano
eu
não
escolhi
И
я
прыгаю
на
этом
батуте,
братан,
я
не
выбирал.
Sou
mulambo
e
quando
vi
já
tava
vivendo
assim
Я
мулат,
и
когда
я
увидел,
я
уже
жил
так.
Perturbado
tento
não
dar
pinta
Обеспокоенный,
я
стараюсь
не
подавать
виду.
Eles
querem
saber
quem
pintou
a
zebra,
eu
quero
a
tinta
Они
хотят
знать,
кто
раскрасил
зебру,
мне
нужна
краска.
Eu
sou
artista,
falei
pra
minha
família,
expliquei
pro
meu
chefe
Я
художник,
сказал
я
своей
семье,
объяснил
своему
начальнику.
Depois
briguei
com
a
mãe
da
minha
mina
Потом
я
поссорился
с
матерью
моей
девушки.
Ele
mes
intimam,
mas
não
me
ensinam
Они
запугивают
меня,
но
не
учат.
Mas
vagabundo
não
se
intimida
Но
бродягу
не
запугать.
Eu
sou
cadela
e
essa
caceta
é
minha,
ela
tá
ardida
Я
сука,
и
эта
сучка
моя,
она
злится.
Mas
deixa
que
eu
lambo
minhas
próprias
feridas
Но
позволь
мне
зализать
свои
собственные
раны.
Eu
me
consulto
com
as
drogas
da
cidade
Я
консультируюсь
с
наркотиками
города.
Nessas
alturas
câncer
de
pulmão
é
só
mais
uma
possibilidade
В
таком
случае
рак
легких
- это
всего
лишь
еще
одна
возможность.
Eu
sou
covarde
me
perdi
no
tempo
Я
трус,
я
потерялся
во
времени,
Mas
tenho
coragem
de
viver
o
momento
Но
у
меня
есть
смелость
жить
настоящим.
'Cê
quer
um
exemplo?
Toma...
Хочешь
пример?
На!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Froid, Sampa, Yank!
Album
2ª Via
date de sortie
28-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.