Uma Mohan - Rudrashtakam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Uma Mohan - Rudrashtakam




Rudrashtakam
Rudrashtakam
नमामीशमीशान निर्वाणरूपं विभुं व्यापकं ब्रह्मवेदस्वरूपं
I bow down to the Lord of Lords, the embodiment of Nirvana, the all-pervading, the form of the Vedas and Brahman
अजम निर्गुणं निर्विकल्पं निरीहं चिदाकाशमाकाशवासं भजे हं
He is unborn, without qualities, beyond discrimination, desireless, the consciousness of the sky, dwelling in the sky, I worship Him
निराकारमोंकारमूलं तुरीयं गिरा ग्यान गोतीतमीशं गिरीशं
He is formless, the root of the Om syllable, the fourth state, beyond the reach of speech and knowledge, the Lord of the mountains, I worship Him
करालं महाकाल कालं कृपालं गुणागार संसारपारं नतो हं
He is fierce, the great death, yet compassionate, the storehouse of virtues, beyond the world, I bow down to Him
तुषाराद्रि संकाश गौरं गम्भीरं मनोभूत कोटि प्रभा श्री शरीरं
His body is white like the snow-capped mountains, deep and serene, a million times brighter than the sun
स्फुरन्मौलि कल्लोलिनी चारु गंगा लसद्भालबालेन्दु कण्ठे भुजंगा
The beautiful Ganga flows from his matted hair, the crescent moon adorns his forehead, and serpents around his neck
चलत्कुण्डलं भ्रू सुनेत्रं विशालं प्रसन्नाननं नीलकण्ठं दयालं
His earrings swing, his forehead has three eyes, his face is radiant, his throat is blue, and he is compassionate
मृगाधीशचर्माम्बरं मुण्डमालं प्रियं शंकरं सर्वनाथं भजामि
He wears the hide of a deer, a garland of skulls, and is beloved of Shankara, the Lord of all, I worship Him
प्रचण्डं प्रकृष्टं प्रगल्भं परेशं अखण्डं अजं भानुकोटिप्रकाशम्
He is fierce, supreme, brilliant, the Lord of Lords, infinite, unborn, a million times brighter than the sun
त्रय: शूल निर्मूलनं शूलपाणिं भजे हं भवानीपतिं भावगम्यं
He wields the trident that destroys the three miseries, I worship Him, the husband of Bhavani, who is known through devotion
कालथीथ कल्यान कल्पांत कारी साधा सज्जनानंद धाता पुरारी
He is the creator and destroyer of time, the auspicious one, the fulfiller of desires, the giver of happiness to the virtuous, the enemy of the wicked
चिदानन्द संदोह मोहापहारी प्रसीद प्रसीद प्रभो मन्मथारी
He is the embodiment of pure bliss, the remover of delusion, be pleased, be pleased, O Lord, the destroyer of the god of love
यावद् उमानाथ पादारविंदं भजंतीह लोके परे वा नराणां
As long as people do not worship the lotus feet of Uma's Lord in this world or the next
तावत्सुखं शान्ति सन्तापनाशं प्रसीद प्रभो सर्वभूताधिवासं
They will not find happiness, peace, or freedom from sorrow, be pleased, O Lord, the Lord of all beings
जानामि योगं जपं नैव पूजां नतो हं सदा सर्वदा शम्भु तुभ्यं
I do not know yoga, japa, or worship, I bow down to you, O Shambhu, always and forever
जराजन्म दु: खौघ तातप्यमानं प्रभो पाहि आपन्न्मामीश शंभो
Scorched by the fire of old age, birth, and suffering, protect me, O Lord, O Shambho, I have come to you for refuge





Writer(s): UMA MOHAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.