Paroles et traduction Uma2rman - Ночной дозор
Стоять
на
месте,
на
месте
стоять
Stand
still,
stand
still
Иначе
рискуешь
ни
чё
не
понять
(стоять)
Otherwise
you
risk
not
understanding
anything
(stand
still)
Жил-был
на
свете
Антон
Городецкий
Once
upon
a
time
there
was
Anton
Gorodetsky
Бросила
жена,
он
грустил
не
по-детски
His
wife
left
him,
he
was
sad
beyond
his
years
Пришёл
к
колдунье:
"А
ну-ка
наколдуй
мне!"
He
went
to
a
witch:
"Come
on,
cast
a
spell
on
me!"
"Легко,
мой
хороший,
только
хлопну
в
ладоши
"Easily,
my
dear,
I'll
just
clap
my
hands
И
жена
вернётся,
от
того
отвернётся
And
your
wife
will
come
back,
and
he
will
turn
away
from
her
И
маленькая
жизнь
внутри
неё
оборвётся"
And
a
small
life
inside
her
will
end"
Но
вдруг
налетели
на
ведьму
тени
But
suddenly
shadows
attacked
the
witch
Привидений,
говорят:
"Не
бывать
преступленью"
Ghosts,
they
say:
"The
crime
will
not
happen"
Ну
что
же
ты,
что
ты
потупила
взор?
Why
do
you
look
down,
my
dear?
Сдавайся,
ведьма
– Ночной
Дозор
Give
up,
witch
- Night
Watch
И
треснул
мир
напополам,
дымит
разлом
And
the
world
cracked
in
half,
the
rift
smokes
И
льётся
кровь,
идёт
война
добра
со
злом
And
blood
flows,
the
war
of
good
and
evil
goes
on
И
меркнет
свет,
в
углах
паук
плетёт
узор
And
the
light
fades,
in
the
corners
the
spider
weaves
a
pattern
По
тёмным
улицам
летит
ночной
дозор
Night
scouts
fly
through
the
dark
streets
Понял
Антоха,
что
поступил
плохо
Antokha
realized
that
he
had
done
wrong
И
то,
что
развела
его
колдунья,
как
лоха
And
that
the
sorceress
had
diluted
him
like
a
sucker
Но
сила
иного
в
Антоновом
взоре
But
the
strength
of
the
other
is
in
Anton's
gaze
А
значит,
он
будет
работать
в
дозоре
So
that
means
he'll
be
working
for
the
watch
Годы
прошли,
Городецкий
не
тужит
Years
passed,
Gorodetsky
does
not
grieve
Водочку
глушит,
с
вампирами
дружит
He
drinks
vodka,
he
is
friends
with
vampires
Начальник
хороший
– мудрейший
Гесер
A
good
boss
is
the
wisest
Geser
Был
замминистром
USSR
Was
Deputy
Minister
of
the
USSR
Но
вот
вызывают,
нужно
ехать
скорее
But
here
we
go,
we
need
to
go
urgently
Вампир-парикмахер
с
подружкой
своею
Vampire
barber
with
his
girlfriend
В
логово
к
себе
заманили
подростка
They
lured
a
teenager
into
their
lair
Решили
поужинать
подло
и
просто
They
decided
to
have
a
mean
and
simple
dinner
Антоха
успел,
завязалась
драка
Antokha
made
it
in
time,
a
fight
ensued
С
огромным
трудом,
но
всё
ж
убил
вурдалака
With
great
difficulty,
but
still
killed
the
ghoul
Но
ножницами
был
тяжело
ранен
в
бою
But
he
was
badly
wounded
by
scissors
in
the
battle
При
смерти
был,
можно
сказать
на
краю
He
was
dying,
one
might
say
on
the
edge
Но
добрый
Гесер
его
вылечил
быстро
But
kind
Geser
cured
him
quickly
Ещё
бы,
абы
кого
не
берут
в
замминистры
Of
course,
not
just
anyone
is
taken
as
deputy
ministers
И
треснул
мир
напополам,
дымит
разлом
And
the
world
cracked
in
half,
the
rift
smokes
И
льётся
кровь,
идёт
война
добра
со
злом
And
blood
flows,
the
war
of
good
and
evil
goes
on
И
меркнет
свет,
в
углах
паук
плетёт
узор
And
the
light
fades,
in
the
corners
the
spider
weaves
a
pattern
По
тёмным
улицам
летит
ночной
дозор
Night
scouts
fly
through
the
dark
streets
А
дальше
– беда
за
бедой,
как
по
нотам:
And
then
- trouble
after
trouble,
like
clockwork:
Ворона
залетела
в
турбину
самолёта
A
crow
flew
into
the
turbine
of
an
airplane
На
теплоцентрали
чего-то
взорвалось
Something
exploded
at
the
heat
plant
А
Света
виновна
во
всём
оказалась
And
Sveta
turned
out
to
be
guilty
of
everything
Но,
встретив
красавца
Антона,
влюбилась
But,
having
met
the
handsome
Anton,
she
fell
in
love
И
разрушение
остановилось
And
the
destruction
stopped
Но
злой
Завулон
из
дозора
дневного
But
the
evil
Zavulon
from
the
day
watch
Сделал
из
сына
Антона
иного
Made
Anton's
son
different
И
как
с
этим
справится
наш
герой?
And
how
will
our
hero
cope
with
this?
Все
на
просмотр
картины
второй!
Everybody
watch
the
second
film!
И
треснул
мир
напополам,
дымит
разлом
And
the
world
cracked
in
half,
the
rift
smokes
И
льётся
кровь,
идёт
война
добра
со
злом
And
blood
flows,
the
war
of
good
and
evil
goes
on
И
меркнет
свет,
в
углах
паук
плетёт
узор
And
the
light
fades,
in
the
corners
the
spider
weaves
a
pattern
По
тёмным
улицам
летит
ночной
дозор
Night
scouts
fly
through
the
dark
streets
И
треснул
мир
напополам,
дымит
разлом
And
the
world
cracked
in
half,
the
rift
smokes
И
льётся
кровь,
идёт
война
добра
со
злом
And
blood
flows,
the
war
of
good
and
evil
goes
on
И
меркнет
свет,
в
углах
паук
плетёт
узор
And
the
light
fades,
in
the
corners
the
spider
weaves
a
pattern
По
тёмным
улицам
летит
ночной
дозор
Night
scouts
fly
through
the
dark
streets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): s. luk'janenko, vladimir evgen'evich kristovskiy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.