Uman - Pas de justice, Pas de paix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Uman - Pas de justice, Pas de paix




Pas de justice, Pas de paix
No Justice, No Peace
Pas de justice, pas de paix
No justice, no peace
Je voudrais pas être dans ta tête, ni sous ton képi
I wouldn't want to be in your head, or under your kepi
J'rentrerais pas dans l'uniforme, il est bien trop p'tit
I wouldn't fit in the uniform, it's too small
J'nais pas l'arme d'un chien de garde, ni celle d'un anti
I do not have the weapon of a watchdog, nor that of an anti
J'resterais débrouillard, pas vu pas pris
I would remain resourceful, out of sight, out of mind
Servir et protéger ne sont qu'des vues de l'esprit
Service and protection are just views of the mind
Et toi t'es le bras armé, (des ...?)
And you are the armed wing, (des ...?)
Je n'porte pas de galon, j'emmerde la hiérarchie
I don't wear a stripe, I screw the hierarchy
Et quand j'te vois, je fais des rêves d'anarchie
And when I see you, I dream of anarchy
C'est sans doute le bruit des bottes qui t'aura abruti
It is probably the sound of the boots that has made you stupid
Qui fait qu'aujourd'hui le peuple est ton ennemi
Which makes the people your enemy today
Tu t'en prends aux libertées, baillonne la démocratie
You attack freedoms, gag democracy
Mais quand on t'interdit, je désobéis
But when you forbid me, I disobey
Ca va faire mal
It's going to hurt
Aie aie aie aie aie aie aie
Ouch ouch ouch ouch ouch ouch ouch
Ils font pas dans l'détail
They don't pay attention to detail
Aie aie aie aie aie aie aie
Ouch ouch ouch ouch ouch ouch ouch
Y'aura des représailles
There will be reprisals
Aie aie aie aie aie aie aie
Ouch ouch ouch ouch ouch ouch ouch
Et ce sera brutal
And it will be brutal
Aie aie aie aie aie aie aie
Ouch ouch ouch ouch ouch ouch ouch
On croise la police partout, la justice nulle part
We meet the police everywhere, justice nowhere
Oppression, repression sont les moteurs de l'histoire
Oppression, repression are the engines of history
C'est la valse des gyrophares quand le peuple en a marre
It's the waltz of the flashing lights when the people are fed up
Si c'est pas assez, ils enverront les chars
If that's not enough, they'll send in the tanks
Une poignée d'être humains en contrôle des milliards
A handful of human beings in control of billions
On nous assommes de mensonges, qu'on veut bien croire
We are bombarded with lies, which we want to believe
Esclave de l'espoir et du désespoir
Slave to hope and despair
Y'en a marre, y'en a marre
We're sick of it, we're sick of it
Alors sire leur pompes pendant qu'je fume mon pétard
So suck up to them while I smoke my joint
Fais leur sales besognes, et soit leur clébard
Do their dirty work, and be their watchdogs
Moi je reste dans les tranchées il n'est jamais trop tard
I'll stay in the trenches, it's never too late
Mon seul étendard, est un drapeau noir
My only banner is a black flag
Ca va faire mal
It's going to hurt
Aie aie aie aie aie aie aie
Ouch ouch ouch ouch ouch ouch ouch
Ils font pas dans l'détail
They don't pay attention to detail
Aie aie aie aie aie aie aie
Ouch ouch ouch ouch ouch ouch ouch
Y'aura des représailles
There will be reprisals
Aie aie aie aie aie aie aie
Ouch ouch ouch ouch ouch ouch ouch
Et ce sera brutal
And it will be brutal
Aie aie aie aie aie aie aie
Ouch ouch ouch ouch ouch ouch ouch
A coups de bombes lacrymo tu gaze nos idéaux
With tear gas bombs, you suffocate our ideals
Y'a pas à dire, toi t'a l'étoffe des héros
You have the makings of a hero
Combien on te paye, pour faire ce sal boulot
How much do they pay you to do this dirty job?
Et ca fait quoi, d'être du côté des salauds
And what is it like to be on the side of the scumbags?
Perso j'embrasse pas les flics, je laisse ça à (...?)
I don't kiss cops, I leave that to (...?)
A droite comme à gauche même politique de facho
To the right and to the left, even fascist politics
Quand on ouvre nos gueules, l'état sort ses crocs
When we open our mouths, the state bares its teeth
Le premier qui montre les dents est souvent un escroc
The first to show his teeth is often a crook
Ca sent l'émeute, l'hiver sera chaud
It smells like a riot, winter will be hot
Tout les coups sont permis, surveille ton dos
Anything goes, watch your back
Oeil pour oeil, dent pour dent ils ne sont pas réglos
An eye for an eye, a tooth for a tooth, they are not fair
Dis toi que la résistance n'est jamais au repos
Tell yourself that resistance is never at rest
Ca va faire mal
It's going to hurt
Aie aie aie aie aie aie aie
Ouch ouch ouch ouch ouch ouch ouch
Ils font pas dans l'détail
They don't pay attention to detail
Aie aie aie aie aie aie aie
Ouch ouch ouch ouch ouch ouch ouch
Y'aura des représailles
There will be reprisals
Aie aie aie aie aie aie aie
Ouch ouch ouch ouch ouch ouch ouch
Et ce sera brutal
And it will be brutal
Aie aie aie aie aie aie aie
Ouch ouch ouch ouch ouch ouch ouch





Writer(s): Manuel Uman Istace


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.