Uman - Ne reviens pas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Uman - Ne reviens pas




Ne reviens pas
Don't Come Back
Bae, ne reviens pas, prends tes affaires, rentre chez toi (sheguey)
Bae, don't come back, take your stuff, go home (sheguey)
Non, ne reviens pas, prends tes affaires, rentre chez toi (skeush)
No, don't come back, take your stuff, go home (skeush)
Bae, ne reviens pas, prends tes affaires, rentre chez toi (sheguey)
Bae, don't come back, take your stuff, go home (sheguey)
Non, ne reviens pas, prends tes affaires, rentre chez toi
No, don't come back, take your stuff, go home
Oui, c'est nous les grosses moulas et y a d'la weed, y a du Jack
Yeah, we're the big money, and there's weed, there's Jack
J'suis fonce-dé toute la night et na-na-ni, na-na-na
I'm faded all night long and na-na-ni, na-na-na
M'raconte pas tes salades, c'est soit tu viens, soit tu t'tailles
Don't tell me your stories, either you come or you leave
Nous, on va pas parler thaï, y a des shegueys, d'la moula
We ain't speaking Thai, there are thugs, there's money
La p'tite est fraîche donc j'l'ai mis d'côté
The girl is fresh so I put her aside
(Ouais), faut du biff pour la piloter (ouais)
(Yeah), need cash to ride her (yeah)
Elle s'enjaille toute la nuit, elle claque toute ton ardoise, hein
She's partying all night, she's spending all your money, huh
J'ai mis trente bouteilles sur la
I put thirty bottles on the
Table donc forcément, elle m'donne son Snap
Table, so obviously, she gives me her Snap
Que des moulas dans l'carré, j'vais finir bourré
Only baddies in the square, I'm gonna end up drunk
Tu t'es vue avec moi mais c'était qu'un rêve
You saw yourself with me but it was just a dream
Tellement de folles, tellement d'oseille depuis qu'j'suis célèbre
So many chicks, so much money since I'm famous
La boîte ne m'appartient pas (nan), si je veux, je l'achète
The club doesn't belong to me (nah), if I want, I buy it
Faut qu'tu coopères, si tu veux pas, bah prends ton Uber
You gotta cooperate, if you don't want to, well take your Uber
Bae, ne reviens pas, prends tes affaires, rentre chez toi (sheguey)
Bae, don't come back, take your stuff, go home (sheguey)
Non, ne reviens pas, prends tes affaires, rentre chez toi (skeush)
No, don't come back, take your stuff, go home (skeush)
Bae, ne reviens pas, prends tes affaires, rentre chez toi (sheguey)
Bae, don't come back, take your stuff, go home (sheguey)
Non, ne reviens pas, prends tes affaires, rentre chez toi
No, don't come back, take your stuff, go home
Oui, c'est nous les grosses moulas et y a d'la weed, y a du Jack
Yeah, we're the big money, and there's weed, there's Jack
J'suis fonce-dé toute la night et na-na-ni, na-na-na
I'm faded all night long and na-na-ni, na-na-na
M'raconte pas tes salades, c'est soit tu viens, soit tu t'tailles
Don't tell me your stories, either you come or you leave
Nous, on va pas parler thaï, y a des shegueys, d'la moula
We ain't speaking Thai, there are thugs, there's money
Heuss l'Enfoiré, tu m'reconnois,
Heuss l'Enfoiré, you recognize me,
J'les connais, ils m'connaissent les Gaulois
I know them, they know me, the Gauls
Les bouteilles de cool-al, violent comme Conan, Myriam ou Morgane
The bottles of cool-al, violent like Conan, Myriam or Morgane
J'l'ai chargée en Mégane,
I loaded her in a Mégane,
J'repars en bécane, j'ai pris la Russe et j'ai viré la gitane
I'm leaving on a bike, I took the Russian and kicked out the gypsy
Jamais en paganne, toujours en bénéf',
Never heathen, always in profit,
Deux heures après on retourne la capitale
Two hours later we return to the capital
Bébé, s'te plaît, reviens pas, t'façon, j'ai d'jà benda
Baby, please don't come back, anyway, I already hooked up
Ça y est, tu reconnois, c'est l'sheguey, la moula
That's it, you recognize, it's the thug, the money
La khoula, les zoulas, bébé, non, ne les écoute pas
The khoula, the zoulas, baby, no, don't listen to them
J'l'ai baisée, j'suis coupable, introuvable comme Sosa
I fucked her, I'm guilty, untraceable like Sosa
Bae, ne reviens pas, prends tes affaires, rentre chez toi (sheguey)
Bae, don't come back, take your stuff, go home (sheguey)
Non, ne reviens pas, prends tes affaires, rentre chez toi (skeush)
No, don't come back, take your stuff, go home (skeush)
Bae, ne reviens pas, prends tes affaires, rentre chez toi (sheguey)
Bae, don't come back, take your stuff, go home (sheguey)
Non, ne reviens pas, prends tes affaires, rentre chez toi
No, don't come back, take your stuff, go home
Oui, c'est nous les grosses moulas et y a d'la weed, y a du Jack
Yeah, we're the big money, and there's weed, there's Jack
J'suis fonce-dé toute la night et na-na-ni, na-na-na
I'm faded all night long and na-na-ni, na-na-na
M'raconte pas tes salades, c'est soit tu viens, soit tu t'tailles
Don't tell me your stories, either you come or you leave
Nous, on va pas parler thaï, y a des shegueys, d'la moula
We ain't speaking Thai, there are thugs, there's money
Oui, c'est nous les grosses moulas et y a d'la weed, y a du Jack
Yeah, we're the big money, and there's weed, there's Jack
J'suis fonce-dé toute la night et na-na-ni, na-na-na
I'm faded all night long and na-na-ni, na-na-na
M'raconte pas tes salades, c'est soit tu viens, soit tu t'tailles
Don't tell me your stories, either you come or you leave
Nous on va pas parler thaï, y a des shegueys, d'la moula
We ain't speaking Thai, there are thugs, there's money
Khapta stenda, khapta stenda (y a des shegueys, d'la moula)
Khapta stenda, khapta stenda (there are thugs, there's money)
Khapta stenda, khapta stenda (y a des shegueys, d'la moula)
Khapta stenda, khapta stenda (there are thugs, there's money)
Khapta stenda, khapta stenda (y a des shegueys, d'la moula)
Khapta stenda, khapta stenda (there are thugs, there's money)
Khapta stenda, khapta stenda (y a des shegueys, d'la moula
Khapta stenda, khapta stenda (there are thugs, there's money






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.