Uman - Reste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Uman - Reste




Reste
Rest
Ben oui la vie c'est un sport difficile
Yes, life is a difficult sport
Et même des fois c'est un sport d'imbécile
Sometimes it's a stupid sport
Moi aussi j' me sens seul dans cette ville
I feel alone in this city
Moi aussi je pense à enlever les piles
I think about giving up
On construit des châteaux en Espagne
We build castles in Spain
On gravit de si hautes montagnes
We climb such high mountains
On oublie tout ce qu'on perd quand on gagne
We forget all we lose when we win
On arrose nos victoires au champagne
We drink to our victories with champagne
Il s'empile les lendemain de la veille
The day after the night before piles up
Je suis pas sûr que la nuit porte conseil
I'm not sure the night brings advice
Ces cauchemars qui secouent mon sommeil
These nightmares that shake my sleep
J'ai souvent les yeux rouges au réveil
I often have red eyes when I wake up
N'oublie pas que l'amitié nous protège
Don't forget that friendship protects us
N'oublie pas que l'amitié nous allège
Don't forget that friendship makes us lighter
La vie trop courte pour qu'on l' abrège
Life is too short for us to cut it short
Et j'ai toujours détesté les cortèges
And I've always hated corteges
Vas-y reste, reste encore un peu
Come on, stay, stay a little longer
Ça ira mieux demain
It will be better tomorrow
Il y aura du soleil du ciel bleu
There will be sunshine and blue skies
Il nous reste encore du chemin
We still have some way to go
Vas-y reste, reste encore un peu
Come on, stay, stay a little longer
Ça ira mieux demain
It will be better tomorrow
Il y aura du soleil du ciel bleu
There will be sunshine and blue skies
Il nous reste encore du chemin
We still have some way to go
Si tu penses que ça ne vaut plus la peine
If you think it's not worth it anymore
S'il te plaît fais sonner mon phone-tel
Please call me
Je te jure de répondre à l'appel
I swear I'll answer the call
Et de rendre ta journée plus belle
And make your day better
On ira se poser en terrasse
We'll go and sit on the terrace
On se foutra bien du temps qui passe
We'll forget about time passing
Et à la vie on lui dira en face
And we'll tell life to its face
Que des fois c'est vraiment qu'une connasse
That sometimes it's really a bitch
Y a encore des filles qu'on ne connaît pas
There are still girls we don't know
Des filles tendres et qui n' attendent que ça
Girls who are tender and who are waiting for that
Y a encore milliers d'Alhambra
There are still thousands of Alhambra
Y aura encore des il était une fois
There will still be "once upon a time"
S'il faut j' te porterai a bout de bras
If you need to, I'll carry you in my arms
Tu sais bien comment c'est les soldats
You know how soldiers are like
C'est pas l'heure de tomber au combat
It's not time to fall in battle
Il faut faire avec le temps qu'on a
We have to make do with the time we have
Vas-y reste, reste encore un peu
Come on, stay, stay a little longer
Ça ira mieux demain
It will be better tomorrow
Il y aura du soleil du ciel bleu
There will be sunshine and blue skies
Il nous reste encore du chemin
We still have some way to go
Vas-y reste, reste encore un peu
Come on, stay, stay a little longer
Ça ira mieux demain
It will be better tomorrow
Il y aura du soleil du ciel bleu
There will be sunshine and blue skies
Il nous reste encore du chemin
We still have some way to go
N'oublie pas qu'on revient de tout
Don't forget that we come back from everything
Et que rien ne nous met à genoux
And that nothing brings us to our knees
N'oublie pas de lâcher un peu de mou
Don't forget to let go a little
A trop tirer sur les deux bouts
By pulling too hard on both ends
On finit par manquer de ressort
We end up running out of steam
Pas la peine de se remplir de remords
No need to fill up with remorse
On part tous à la conquête de l'or
We're all going for gold
Et je sais bien que t'y crois encore
And I know you still believe in it
Il faut juste laisser passer l'orage
We just have to let the storm pass
Peu importe la taille du nuage
No matter the size of the cloud
De son ombre sur ton visage
Of its shadow on your face
Viens je t'emmène dans mes bagages
Come, I'll take you in my luggage
A distance de nos certitudes
Away from our certainties
C'est pas la vie c'est le moment qui est rude
It's not life, it's the moment that's hard
Faut chasser les mauvaises habitudes
We have to get rid of bad habits
Et lutter contre la solitude
And fight against loneliness
Vas-y reste, reste encore un peu
Come on, stay, stay a little longer
Ça ira mieux demain
It will be better tomorrow
Il y aura du soleil du ciel bleu
There will be sunshine and blue skies
Il nous reste encore du chemin
We still have some way to go
Vas-y reste, reste encore un peu
Come on, stay, stay a little longer
Ça ira mieux demain
It will be better tomorrow
Il y aura du soleil du ciel bleu
There will be sunshine and blue skies
Il nous reste encore du chemin
We still have some way to go





Writer(s): Simon Lesaint


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.