Uman - Reste - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Uman - Reste




Reste
Останься
Ben oui la vie c'est un sport difficile
Да, жизнь сложный вид спорта,
Et même des fois c'est un sport d'imbécile
А иногда спорт для глупцов.
Moi aussi j' me sens seul dans cette ville
Мне тоже одиноко в этом городе,
Moi aussi je pense à enlever les piles
Я тоже думаю о том, чтобы вынуть батарейки.
On construit des châteaux en Espagne
Мы строим воздушные замки,
On gravit de si hautes montagnes
Взбираемся на высокие горы,
On oublie tout ce qu'on perd quand on gagne
Забываем обо всем, что теряем, когда выигрываем,
On arrose nos victoires au champagne
Обливаем наши победы шампанским.
Il s'empile les lendemain de la veille
Скапливаются последствия вчерашнего,
Je suis pas sûr que la nuit porte conseil
Я не уверен, что ночь хороший советчик.
Ces cauchemars qui secouent mon sommeil
Эти кошмары, которые тревожат мой сон,
J'ai souvent les yeux rouges au réveil
Я часто просыпаюсь с красными глазами.
N'oublie pas que l'amitié nous protège
Не забывай, что дружба защищает нас,
N'oublie pas que l'amitié nous allège
Не забывай, что дружба облегчает нам жизнь,
La vie trop courte pour qu'on l' abrège
Жизнь слишком коротка, чтобы ее сокращать,
Et j'ai toujours détesté les cortèges
И я всегда ненавидел похоронные процессии.
Vas-y reste, reste encore un peu
Останься, останься еще немного,
Ça ira mieux demain
Завтра будет лучше,
Il y aura du soleil du ciel bleu
Будет солнце и голубое небо,
Il nous reste encore du chemin
Нам еще идти,
Vas-y reste, reste encore un peu
Останься, останься еще немного,
Ça ira mieux demain
Завтра будет лучше,
Il y aura du soleil du ciel bleu
Будет солнце и голубое небо,
Il nous reste encore du chemin
Нам еще идти.
Si tu penses que ça ne vaut plus la peine
Если ты думаешь, что это больше не стоит того,
S'il te plaît fais sonner mon phone-tel
Пожалуйста, позвони мне,
Je te jure de répondre à l'appel
Клянусь, я отвечу на звонок
Et de rendre ta journée plus belle
И сделаю твой день лучше.
On ira se poser en terrasse
Мы пойдем посидим на террасе,
On se foutra bien du temps qui passe
Наплюем на время,
Et à la vie on lui dira en face
И скажем жизни в лицо,
Que des fois c'est vraiment qu'une connasse
Что иногда она настоящая стерва.
Y a encore des filles qu'on ne connaît pas
Есть еще девушки, которых мы не знаем,
Des filles tendres et qui n' attendent que ça
Нежные девушки, которые только этого и ждут,
Y a encore milliers d'Alhambra
Еще тысячи историй впереди,
Y aura encore des il était une fois
Еще будут "жили-были",
S'il faut j' te porterai a bout de bras
Если нужно, я понесу тебя на руках,
Tu sais bien comment c'est les soldats
Ты же знаешь, как это бывает у солдат,
C'est pas l'heure de tomber au combat
Еще не время падать в бою,
Il faut faire avec le temps qu'on a
Нужно жить, пока есть время.
Vas-y reste, reste encore un peu
Останься, останься еще немного,
Ça ira mieux demain
Завтра будет лучше,
Il y aura du soleil du ciel bleu
Будет солнце и голубое небо,
Il nous reste encore du chemin
Нам еще идти,
Vas-y reste, reste encore un peu
Останься, останься еще немного,
Ça ira mieux demain
Завтра будет лучше,
Il y aura du soleil du ciel bleu
Будет солнце и голубое небо,
Il nous reste encore du chemin
Нам еще идти.
N'oublie pas qu'on revient de tout
Не забывай, что мы можем все преодолеть,
Et que rien ne nous met à genoux
И что ничто не поставит нас на колени,
N'oublie pas de lâcher un peu de mou
Не забывай немного расслабиться,
A trop tirer sur les deux bouts
Если слишком сильно тянуть за оба конца,
On finit par manquer de ressort
В конце концов, пружина лопнет.
Pas la peine de se remplir de remords
Не нужно терзаться угрызениями совести,
On part tous à la conquête de l'or
Мы все отправляемся на поиски золота,
Et je sais bien que t'y crois encore
И я знаю, что ты все еще в это веришь.
Il faut juste laisser passer l'orage
Нужно просто переждать бурю,
Peu importe la taille du nuage
Неважно, насколько большая туча,
De son ombre sur ton visage
Отбрасывает тень на твое лицо,
Viens je t'emmène dans mes bagages
Пойдем, я возьму тебя с собой.
A distance de nos certitudes
Вдали от нашей уверенности,
C'est pas la vie c'est le moment qui est rude
Это не жизнь тяжела, а момент,
Faut chasser les mauvaises habitudes
Нужно избавляться от вредных привычек
Et lutter contre la solitude
И бороться с одиночеством.
Vas-y reste, reste encore un peu
Останься, останься еще немного,
Ça ira mieux demain
Завтра будет лучше,
Il y aura du soleil du ciel bleu
Будет солнце и голубое небо,
Il nous reste encore du chemin
Нам еще идти,
Vas-y reste, reste encore un peu
Останься, останься еще немного,
Ça ira mieux demain
Завтра будет лучше,
Il y aura du soleil du ciel bleu
Будет солнце и голубое небо,
Il nous reste encore du chemin
Нам еще идти.





Writer(s): Simon Lesaint


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.