Paroles et traduction Umano - Sigues Ganado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sigues Ganado
You're Still Winning
Sigues
ganando
tu
recuerdo
aun
me
hace
daño
You're
still
winning,
your
memory
still
hurts
me
Pero
mucho
peor
es
el
dolor
de
ahora
ser
solo
un
extraño
But
the
pain
of
being
a
stranger
now
is
much
worse
Un
incógnita
nada
en
tu
órbita
An
unknown,
nothing
in
your
orbit
Como
te
busco
en
esta
ciudad
recondida
How
I
search
for
you
in
this
hidden
city
Soy
extranjero
en
el
palacio
de
tu
cuerpo
entero
I'm
a
foreigner
in
the
palace
of
your
whole
body
Donde
tu
pecho
calientito
fue
un
honesto
consejero
Where
your
warm
chest
was
an
honest
advisor
Un
abrigo
un
aliado
contra
el
frió
enemigo
A
shelter,
an
ally
against
the
cold
enemy
En
un
mundo
que
era
mas
feliz
contigo
In
a
world
that
was
happier
with
you
Sigues
ganando
yo
por
siempre
seré
tuyo
You're
still
winning,
I'll
always
be
yours
Aunque
nos
separe
un
muro
al
que
llaman
orgullo
Even
if
a
wall
called
pride
separates
us
Es
un
muro
muy
gigante
el
que
me
prohíbe
verte
It's
a
giant
wall
that
forbids
me
from
seeing
you
También
le
dicen
odio
odio
no
podre
tenerte
They
also
call
it
hate,
hate,
I
won't
be
able
to
have
you
Como
flagela
el
eco
de
tus
gemidos
How
the
echo
of
your
moans
whips
me
Por
llamada
perdida
va
un
millón
de
latidos
perdidos
For
each
missed
call,
a
million
heartbeats
are
lost
Como
extraño
lo
tierno
de
tus
mensajes
How
I
miss
the
tenderness
of
your
messages
Por
mi
culpa
nuestro
amor
fuga
por
sucios
drenajes
Because
of
me,
our
love
escapes
through
dirty
drains
Son
los
celos
se
clavan
como
una
aguja
It's
jealousy,
digging
in
like
a
needle
Llegaron
con
mucho
filo
rompiendo
nuestra
burbuja
They
came
with
sharp
edges,
breaking
our
bubble
El
tiempo
que
nos
divide
siempre
te
dio
la
razón
Time
that
divides
us
always
proved
you
right
Este
cretino
fue
mezquino
por
negarte
el
corazón
This
idiot
was
petty
for
denying
you
his
heart
Odio
al
presente
I
hate
the
present
Al
presidente
The
president
A
toda
esa
gente
entre
ellos
a
tu
nuevo
pretendiente
All
those
people,
including
your
new
suitor
A
la
razón
al
corazón
a
mi
cabeza
Reason,
heart,
my
head
Y
a
todo
mi
ser
por
no
cumplir
con
su
promesa
And
my
whole
being
for
not
keeping
its
promise
Dame
un
si
para
tenerte
Give
me
a
yes
to
have
you
Un
no
para
perderte
A
no
to
lose
you
Sigues
ganando
You're
still
winning
Muero
por
retenerte
I'm
dying
to
keep
you
Un
si
para
quedarme
A
yes
to
stay
Un
no
para
marcharme
A
no
to
leave
Dame
un
quizás
y
pueda
reconquistarte
Give
me
a
maybe
and
I
might
win
you
back
Dame
un
si
para
tenerte
Give
me
a
yes
to
have
you
Un
no
para
perderte
A
no
to
lose
you
Sigues
ganando
You're
still
winning
Muero
por
retenerte
I'm
dying
to
keep
you
Un
si
para
quedarme
A
yes
to
stay
Un
no
para
marcharme
A
no
to
leave
Dame
un
quizás
y
pueda
reconquistarte
Give
me
a
maybe
and
I
might
win
you
back
Sigues
ganando
tu
recuerdo
carece
de
medicina
You're
still
winning,
your
memory
lacks
medicine
El
corazón
va
naufragando
en
alcohol
de
una
cantina
The
heart
is
shipwrecked
in
bar
alcohol
Extraviado
en
el
polo
norte
de
tu
olvido
Lost
in
the
North
Pole
of
your
oblivion
La
balanza
me
recuerda
todo
lo
que
yo
he
perdido
The
scale
reminds
me
of
everything
I've
lost
Son
tus
labios
que
besan
con
penitencia
It's
your
lips
that
kiss
with
penitence
Y
mi
correspondencia
And
my
correspondence
Va
al
buzón
ahora
de
tu
indiferencia
Now
goes
to
the
mailbox
of
your
indifference
A
un
basural
a
un
muladar
To
a
garbage
dump,
a
dunghill
A
donde
ira
a
parar
Where
will
it
end
up
Dame
la
receta
para
poderte
olvidar
Give
me
the
recipe
to
be
able
to
forget
you
Por
el
alcohol
mis
lacrimales
ahora
destilan
un
híbrido
Because
of
alcohol,
my
tear
ducts
now
distill
a
hybrid
Te
gusta
ver
llorar
que
vas
hacer
con
tanto
liquido
You
like
to
see
me
cry,
what
are
you
going
to
do
with
so
much
liquid
Sigues
ganando
ahora
y
cada
noche
You're
still
winning
now
and
every
night
Y
al
taxista
yo
le
pido
por
tu
casa
gire
el
coche
And
I
ask
the
taxi
driver
to
turn
the
car
by
your
house
Para
verte
y
conocer
ahora
al
que
te
quita
el
frió
To
see
you
and
now
meet
the
one
who
keeps
you
warm
Yo
no
puedo
compartir
ese
amor
que
ya
no
es
mio
I
can't
share
that
love
that
is
no
longer
mine
Cual
sera
ahora
el
premio
consuelo
What
will
the
consolation
prize
be
now
Verte
a
ti
con
el
o
verme
tirado
en
el
suelo
Seeing
you
with
him
or
seeing
me
lying
on
the
ground
Tu
recuerdo
me
sumerge
en
el
mas
triste
monologo
Your
memory
plunges
me
into
the
saddest
monologue
No
se
si
es
por
ti
o
por
no
ver
algún
cardiologo
I
don't
know
if
it's
because
of
you
or
because
I
haven't
seen
a
cardiologist
Sin
ti
mi
cama
en
un
frigorífico
Without
you,
my
bed
is
a
refrigerator
Al
despertar
sin
ti
es
otro
sueño
terrorífico
Waking
up
without
you
is
another
terrifying
dream
Me
agarra
el
corazón
lo
explota
como
una
granada
My
heart
seizes,
it
explodes
like
a
grenade
Y
yo
que
sentenciaba
que
aunque
sea
un
poco
me
amaba
And
I
who
claimed
that
even
a
little,
you
loved
me
Sigues
ganando
me
atrapaste
como
un
pez
You're
still
winning,
you
caught
me
like
a
fish
Y
si
ya
no
sientes
nada
matame
de
una
vez
And
if
you
don't
feel
anything
anymore,
kill
me
at
once
Dame
un
si
para
tenerte
Give
me
a
yes
to
have
you
Un
no
para
perderte
A
no
to
lose
you
Sigues
ganando
You're
still
winning
Muero
por
retenerte
I'm
dying
to
keep
you
Un
si
para
quedarme
A
yes
to
stay
Un
no
para
marcharme
A
no
to
leave
Dame
un
quizás
y
pueda
reconquistarte
Give
me
a
maybe
and
I
might
win
you
back
Dame
un
si
para
tenerte
Give
me
a
yes
to
have
you
Un
no
para
perderte
A
no
to
lose
you
Sigues
ganando
You're
still
winning
Muero
por
retenerte
I'm
dying
to
keep
you
Un
si
para
quedarme
A
yes
to
stay
Un
no
para
marcharme
A
no
to
leave
Dame
un
quizás
y
pueda
reconquistarte
Give
me
a
maybe
and
I
might
win
you
back
Lo
que
quede
de
mi
depende
de
tu
respuesta
What's
left
of
me
depends
on
your
answer
Hoy
mis
restos
se
hunden
en
alcohol
de
cantina
Today
my
remains
sink
in
bar
alcohol
Oprime
el
botón
de
una
vez
Press
the
button
at
once
Un
si
para
resurgir
A
yes
to
rise
again
O
un
no
para
irme
al
fondo
de
esto
Or
a
no
to
go
to
the
bottom
of
this
La
duda
es
un
iceberg
con
la
cual
choco
y
me
hundo
a
cada
rato
Doubt
is
an
iceberg
that
I
crash
into
and
sink
with
every
time
Es
la
peor
de
tus
venganzas
It's
the
worst
of
your
revenges
Se
que
estas
escuchando
esto
I
know
you're
listening
to
this
Apaga
la
radio
y
decide
Turn
off
the
radio
and
decide
Ah
y
alégrate
que
aun
sigues
ganando
Oh,
and
be
happy
that
you're
still
winning
Los
olvidados
toman
venganza
The
forgotten
take
revenge
Es
el
Umano
eh!
It's
Umano,
eh!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jhony Lois Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.