Paroles et traduction Umay Umay - Karşılıksız Sevmedin Ki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karşılıksız Sevmedin Ki
Ты ведь и не любила безответно
Mor
dudaklarıyla
mistik
С
фиолетовыми
губами,
мистическая,
Siyah
gözleriyle
isterik
С
черными
глазами,
истеричная.
Vitrin
tamam
ama
bu
iş
müzelik!
Витрина
идеальна,
но
всё
это
– музейный
экспонат!
Peşinde
var
seksen
kişi
За
тобой
увиваются
восемьдесят
человек,
Bazen
erkek
bazen
dişi
Иногда
мужчины,
иногда
женщины.
Çöpe
attın
aşka
ait
her
şeyi!
Ты
выбросила
на
помойку
всё,
что
связано
с
любовью!
Bir
kere
olsun
hiç
hesapsız
gelmedin
ki!
Ни
разу
ты
не
пришла
просто
так,
без
задней
мысли!
Bir
kere
olsun
karşılıksız
sevmedin
ki!
Ни
разу
ты
не
любила
безответно!
Bir
kere
olsun
hiç
hesapsız
gelmedin
ki!
Ни
разу
ты
не
пришла
просто
так,
без
задней
мысли!
Bir
kere
olsun
karşılıksız
sevmedin
ki!
Ни
разу
ты
не
любила
безответно!
Sen
hiç
aşık
olmazsın
Ты
никогда
не
влюбляешься,
Kaşa
göze
hiç
bakmazsın
Не
смотришь
на
внешность,
İşine
gelmez
o
anda
satarsın!
Если
тебе
невыгодно,
ты
тут
же
продашь!
Geceleri
çok
geç
yatar
Ложишься
спать
очень
поздно,
Sabah
yalnız
kalkarsın
Просыпаешься
одна,
Bazen
kendi
kendine
dönüp
sorarsın
Иногда
оборачиваешься
к
себе
и
спрашиваешь:
Bir
kere
olsun
hiç
hesapsız
gelmedin
ki!
Ни
разу
ты
не
пришла
просто
так,
без
задней
мысли!
Bir
kere
olsun
karşılıksız
sevmedin
ki!
Ни
разу
ты
не
любила
безответно!
Bir
kere
olsun
hiç
hesapsız
gelmedin
ki!
Ни
разу
ты
не
пришла
просто
так,
без
задней
мысли!
Bir
kere
olsun
karşılıksız
sevmedin
ki!
Ни
разу
ты
не
любила
безответно!
Bir
kere
olsun
hiç
hesapsız
gelmedin
ki!
Ни
разу
ты
не
пришла
просто
так,
без
задней
мысли!
Bir
kere
olsun
karşılıksız
sevmedin
ki!
Ни
разу
ты
не
любила
безответно!
Bir
kere
olsun
hiç
hesapsız
gelmedin
ki!
Ни
разу
ты
не
пришла
просто
так,
без
задней
мысли!
Bir
kere
olsun
karşılıksız
sevmedin
ki!
Ни
разу
ты
не
любила
безответно!
Bir
kere
olsun
hiç
hesapsız
gelmedin
ki!
Ни
разу
ты
не
пришла
просто
так,
без
задней
мысли!
Bir
kere
olsun
karşılıksız
sevmedin
ki!
Ни
разу
ты
не
любила
безответно!
Bir
kere
olsun
hiç
hesapsız
gelmedin
ki!
Ни
разу
ты
не
пришла
просто
так,
без
задней
мысли!
Bir
kere
olsun
karşılıksız
sevmedin
ki!
Ни
разу
ты
не
любила
безответно!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alper Kerem Erinc, Barlas Esber Erinc, Barlas Erinc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.