Paroles et traduction Umberto Bindi - Flash
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'onda
più
stanca
che
va
sembra
un
amore
con
te
The
most
tired
wave
that
goes
seems
like
a
love
with
you
Anche
la
terra
d'inverno
ha
gli
occhi
del
sole
Even
the
land
in
winter
has
the
eyes
of
the
sun
L'oro,
un
diamante,
cos'è?
Fosse
per
te
ruberei
Gold,
a
diamond,
what
is
it?
For
you
I
would
steal
Anche
il
sorriso
di
un
bimbo
più
ingenuo
che
c'è
Also
the
smile
of
a
baby
more
naive
than
there
is
Quante
parole
lasciate
nel
cuore
di
una
conchiglia
How
many
words
left
in
the
heart
of
a
seashell
Suona
l'orchestra
e
il
silenzio
ha
sapore
di
te
The
orchestra
plays
and
the
silence
has
the
taste
of
you
Perle
di
luna
quaggiù,
su
questa
spiaggia
che
ormai
Pearls
of
the
moon
down
here,
on
this
beach
that
now
Mi
sembra
un
letto
d'amore
sperduto
nel
mondo
Seems
to
me
a
bed
of
love
lost
in
the
world
L'acqua
è
sincera,
però
il
cuore
è
strano
di
già
The
water
is
sincere,
but
the
heart
is
already
strange
Forse
la
corsa
di
un
cane
è
più
pura
di
te
Maybe
the
run
of
a
dog
is
purer
than
you
Quante
parole
lasciate
nel
cuore
di
una
conchiglia
How
many
words
left
in
the
heart
of
a
seashell
Suona
l'orchestra
e
il
silenzio
ha
sapore
di
te
The
orchestra
plays
and
the
silence
has
the
taste
of
you
L'onda
più
stanca
che
va
sembra
un
amore
con
te
The
most
tired
wave
that
goes
seems
like
a
love
with
you
Anche
la
terra
d'inverno
ha
gli
occhi
del
sole
Even
the
land
in
winter
has
the
eyes
of
the
sun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Umberto Bindi, Paolo Sorgi, Vincenzo Ventre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.