Paroles et traduction Umberto Giordano, Angela Gheorghiu/Royal Philharmonic Orchestra/Marco Armiliato/Louisa Tuck & Marco Armiliato - Andrea Chénier, Act III: La mamma morta
Andrea Chénier, Act III: La mamma morta
Andrea Chénier, Act III: La mamma morta
La
mamma
morta
m'hanno
My
mother
died
when
she
was
Alla
porta
della
stanza
mia;
At
the
door
of
my
room;
Moriva
e
mi
salvava!
She
died
and
saved
me!
Poi
a
notte
alta
Then
late
at
night
Io
con
Bersi
errava,
I
wandered
with
Bersi,
Quando
ad
un
tratto
When
suddenly
Un
livido
bagliore
guizza
A
livid
flash
flickers
E
rischiara
innanzi
a'
passi
miei
And
lightens
the
way
before
my
steps
La
cupa
via!
The
gloomy
street!
Bruciava
il
loco
di
mia
culla!
The
place
of
my
cradle
was
burning!
Cosi
fui
sola!
So
I
was
alone!
E
intorno
il
nulla!
And
nothing
around
me!
Fame
e
miseria!
Hunger
and
misery!
Il
bisogno,
il
periglio!
Need,
danger!
Caddi
malata,
I
fell
ill,
E
Bersi,
buona
e
pura,
And
Bersi,
good
and
pure,
Di
sua
bellezza
ha
fatto
un
mercato,
Made
a
trade
of
her
beauty,
Un
contratto
per
me!
A
contract
for
me!
Porto
sventura
a
chi
bene
mi
vuole!
I
bring
misfortune
to
those
who
love
me!
Fu
in
quel
dolore
It
was
in
that
pain
Che
a
me
venne
l'amor!
That
love
came
to
me!
Voce
piena
d'armonia
e
dice:
A
voice
full
of
harmony
and
says:
Vivi
ancora!
Io
son
la
vita!
Live
again!
I
am
life!
Ne'
miei
occhi
è
il
tuo
cielo!
In
my
eyes
is
your
heaven!
Tu
non
sei
sola!
You
are
not
alone!
Le
lacrime
tue
io
le
raccolgo!
I
gather
your
tears!
Io
sto
sul
tuo
cammino
e
ti
sorreggo!
I
stand
on
your
way
and
support
you!
Sorridi
e
spera!
Io
son
l'amore!
Smile
and
hope!
I
am
love!
Tutto
intorno
è
sangue
e
fango?
Is
everything
around
blood
and
mud?
Io
son
divino!
Io
son
l'oblio!
I
am
divine!
I
am
oblivion!
Io
sono
il
Dio
che
sovra
il
mondo
I
am
the
God
who
descends
upon
the
world
Scendo
da
l'Empireo,
fa
della
terra
From
the
Empyrean,
makes
of
the
earth
Un
ciel!
Ah!
A
heaven!
Ah!
Io
son
l'amore,
io
son
l'amor,
l'amor.
I
am
love,
I
am
love,
I
am
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): umberto giordano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.