Paroles et traduction Umberto Giordano - Andrea Chénier, Act III; La mamma morta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andrea Chénier, Act III; La mamma morta
Андре Шенье, акт III; Умерла мама
La
mamma
morta
Умерла
мама
M′hanno
alla
porta
della
stanza
mia;
Меня
у
двери
моей
комнаты
остановили;
Moriva
e
mi
salvava!
Умирала,
спасая
меня!
Poi
a
notte
alta
Потом
глубокой
ночью
Io
con
Bersi
errava,
Я
с
Берси
скиталась,
Quando
ad
un
tratto
Когда
вдруг
Un
livido
bagliore
guizza
e
rischiara
Синеватый
отблеск
вспыхнул
и
осветил
Innanzi
a'
passi
miei
Перед
моими
шагами
La
cupa
via!
Мрачную
улицу!
Bruciava
il
loco
di
mia
culla!
Горел
мой
дом
родной!
Così
fui
sola!
Так
я
осталась
одна!
E
intorno
il
nulla!
И
вокруг
— ничто!
Fame
e
miseria!
Голод
и
нищета!
Il
bisogno,
il
periglio!
Нужда,
опасность!
Caddi
malata,
Я
заболела,
E
Bersi,
buona
e
pura,
А
Берси,
добрая
и
чистая,
Di
sua
bellezza
ha
fatto
un
mercato,
Своей
красотой
торговала,
Un
contratto
per
me!
Ради
меня!
Porto
sventura
a
chi
bene
mi
vuole!
Я
несу
несчастье
тем,
кто
желает
мне
добра!
Fu
in
quel
dolore
В
той
боли
Che
a
me
venne
l′amor!
Ко
мне
пришла
любовь!
Voce
piena
d'armonia
e
dice:
Голос,
полный
гармонии,
говорит:
Vivi
ancora!
Io
son
la
vita!
Живи
ещё!
Я
— жизнь!
Ne'
miei
occhi
è
il
tuo
cielo!
В
моих
глазах
— твой
рай!
Tu
non
sei
sola!
Ты
не
одна!
Le
lacrime
tue
io
le
raccolgo!
Твои
слёзы
я
соберу!
Io
sto
sul
tuo
cammino
e
ti
sorreggo!
Я
на
твоём
пути,
я
поддержу
тебя!
Sorridi
e
spera!
Io
son
l′amore!
Улыбайся
и
надейся!
Я
— любовь!
Tutto
intorno
è
sangue
e
fango?
Вокруг
кровь
и
грязь?
Io
son
divino!
Io
son
l′oblio!
Я
— божественна!
Я
— забвение!
Che
sovra
il
mondo
scende
da
l'empireo,
Который
с
небес
на
землю
сходит,
Fa
della
terra
un
ciel!
Ah!
Превращает
землю
в
рай!
Ах!
Io
son
l′amore,
io
son
l'amor,
l′amor.
Я
— любовь,
я
— любовь,
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): umberto giordano, luigi illica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.