Umberto Tozzi - A Cosa Servono Le Mani - traduction des paroles en anglais

A Cosa Servono Le Mani - Umberto Tozzitraduction en anglais




A Cosa Servono Le Mani
What Are Hands For?
Mani, belle mani, addio
Hands, beautiful hands, goodbye
Adagio un po' con brio
Slowly, a bit with brio
La vita riprende dal fondo e con domani
Life starts again from the bottom, and with tomorrow
Le mani dovrò usarle anch'io
I'll have to use my hands too
Su questa roccia che è il tuo addio
On this rock that is your goodbye
E in uno scaffale del tempo cercare
And on a shelf of time to search for
Mani per la noia
Hands for boredom
Di quando piove
When it rains
Mani per la gioia
Hands for the joy
Che si rimuove
That is removed
Mani per la naia
Hands for the wait
Di attendere che un'altra mano appaia
Of waiting for another hand to appear
A cosa servono le mani non saprei
What are hands for? I wouldn't know
Suonavo il pianoforte su di lei
I played the piano on her
Credevo fosse un'arte e adesso che
I thought it was an art, and now what
Ne faccio delle mani se lei non c'è
Do I do with my hands if she's not here?
Non c'è, non c'è
She's not here, she's not here
Ecco a cosa servono le mani
That's what hands are for
Per caso le ho sgranchite e già le rimuovo un po'
By chance I stretched them and I'm already removing them a bit
Due farfalle di nuovo ho
Two butterflies I have again
Voglio uscire stasera che sia primavera o no
I want to go out tonight, whether it's spring or not
E voglio averne a piene mani
And I want to have my hands full
Di noci da schiacciar così
Of nuts to crack like this
Di luce da inondare qui
Of light to flood here
Il contro veleno dei funghi dell'umiliazione
The antidote to the fungi of humiliation
Dell'unghie nelle tue sottane
Of fingernails in your skirts
Per me tu eri l'acqua, il pane
For me you were the water, the bread
Il sangue, le vene mi servono buone
The blood, I need my veins good
Mani non le tue
Hands, not yours
Da quattro sono diventate due
From four they have become two
E stanno sempre in tasca chiuse a pugno
And they are always in my pocket closed in a fist
Ferite dallo specchio del mio bagno
Wounded by the mirror in my bathroom
E vorrei strappare marijuana dalla terra
And I would like to tear marijuana from the earth
Vorrei la pace e poi vorrei la guerra
I would like peace and then I would like war
Ma è vero, non possiamo star lontani
But it's true, we can't stay away
In fondo voglio ancora le tue mani
Deep down I still want your hands
È inutile che chiami
It's useless for you to call
A cosa servono le mani?
What are hands for?
Per caso le ho sgranchite e già le rimuovo un po'
By chance I stretched them and I'm already removing them a bit
Due farfalle di nuovo ho
Two butterflies I have again
Voglio uscire stasera che sia primavera o no
I want to go out tonight, whether it's spring or not
E vai col tango delle mani, amico mio
And go with the tango of the hands, my friend
Ah, ah, appoggia il tuo violino sul leggio
Ah, ah, put your violin on the music stand
Del tuo tumore sa tutta l'orchestra
The whole orchestra knows about your tumor
Dirigi per il tempo che ti resta
Conduct for the time you have left
A che, a chi, a cosa servono le mani adesso so
What, who, what are hands for, now I know
A far le corna, a dire o no, oh
To make horns, to say yes or no, oh
A pizzicare un dolce, un culo pieno
To pinch a sweet, a full ass
A dare un fiore, a dire: "Io ti amo"
To give a flower, to say: "I love you"
A che, a chi, a cosa servono le mani se non puoi
What, who, what are hands for if you can't
Congiungerle e pregare senza un Dio
Join them and pray without a God
Ci puoi contare, quattro, cinque, sei
You can count on it, four, five, six
E modellare un'altra uguale a lei
And mold another one just like her
A che, a chi, a cosa servono le mani, bimbo mio
What, who, what are hands for, my child
Ti spiego anche se son bambino anch'io
I'll explain even though I'm a child too
Le mani sono il mondo, l'universo
Hands are the world, the universe
Il tempo ritrovato, il tempo perso
Time rediscovered, time lost
Ah-ah-ah, a cosa servono le mani, na-na-na
Ah-ah-ah, what are hands for, na-na-na





Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Umberto Tozzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.