Paroles et traduction Umberto Tozzi - Arcobaleno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
il
sole
va
a
dormire
When
the
sun
goes
to
sleep
E
da
solo
guardi
il
mare
And
you
are
alone,
looking
at
the
sea
Nel
tuo
cuore
c'?
una
lacrima
in
pi?
Is
there
a
tear
too
much
in
your
heart?
Entra
senza
far
rumore
Come
in
quietly
Nasce
sempre
quando
vuole
It’s
born
whenever
it
wants
Non
svegliarti
o
non
si
avverer?
mai
Don’t
wake
up,
or
it
will
never
come
true
Improvvisamente
un
arcobaleno
ti
abbaglier?
Suddenly
a
rainbow
will
dazzle
you
E
non
sarai
pi?
tu
- e
non
lo
vorrai
pi?
And
you
won’t
be
yourself
any
more,
and
you
won’t
want
to
be
any
more
Parte
da
qui
- arriva
cos?-
lasciati
andare
via
It
starts
from
here,
it
arrives
like
this
- let
yourself
go
In
quell'immensit?
- di
libert?
- lascia
che
vita
sia
In
that
immensity,
of
freedom,
- let
life
be
La
ragione
dell'amore
- si
rinforza
nel
dolore
The
reason
for
love
- is
reinforced
in
pain
Impegnandosi
per
dimenticare
By
committing
to
forgetting
E
splendente
pi?
di
un
arcobaleno
mi
apparir?
And
shining
brighter
than
a
rainbow,
it
will
appear
to
me
Mi
avvolger?
- e
sempre
sar?
It
will
envelop
me
- and
I
will
always
be
Parte
da
qui
- arriva
cos?
- lasciati
andare
via
It
starts
from
here,
it
arrives
like
this
- let
yourself
go
In
quell'immensit?
- di
libert?
-lascia
che
vita
sia
In
that
immensity,
of
freedom,
- let
life
be
La
ragione
dell'amore
- si
rinforza
nel
dolore
The
reason
for
love
- is
reinforced
in
pain
Impegnandosi
per
dimenticare
By
committing
to
forgetting
E
splendente
pi?
di
un
arcobaleno
And
shining
brighter
than
a
rainbow
La
ragione
dell'amore
sar?
The
reason
for
love
will
be
Quando
il
sole
va
a
dormire
When
the
sun
goes
to
sleep
E
da
solo
guardi
il
mare
And
you
are
alone,
looking
at
the
sea
Non
svegliarti
amore
Don’t
wake
up,
my
love
Lasciati
andare
via
Let
yourself
go
Entra
senza
far
rumore
Come
in
quietly
Nasce
sempre
quando
vuole
It’s
born
whenever
it
wants
Non
svegliarti
amore
Don’t
wake
up,
my
love
Lascia
che
vita
sia
Let
life
be
Non
svegliarti
amore
Don’t
wake
up,
my
love
Lascia
che
vita
sia
Let
life
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Umberto Tozzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.