Paroles et traduction Umberto Tozzi - Cenerentola innamorata
Cenerentola innamorata
Cinderella in Love
Ho
capito
è
una
cosa
seria
I
understand
it's
something
serious
E
poi
ora
non
vuoi
parlare.
And
now
you
don't
want
to
talk.
Vengo
a
prenderti
io
stasera
I'll
come
pick
you
up
tonight
Quando
esci
da
lavorare.
When
you
get
off
work.
Una
breve
telefonata,
A
brief
phone
call,
Lo
sai
bene
che
siamo
amici.
You
know
very
well
that
we're
friends.
Non
è
vero
che
sei
sbagliata,
It's
not
true
that
you're
wrong,
Siamo
tutti
un
po'
più
infelici.
We're
all
a
little
more
unhappy.
E
ti
ascolto
parlare
appena
And
I
listen
to
you
talk
as
soon
as
Dal
tuo
tenero
nascondiglio.
From
your
tender
hiding
place.
Alla
fine
di
questa
cena
At
the
end
of
this
dinner
Tu
mi
dici
cha
aspetti
un
figlio.
You
tell
me
that
you're
expecting
a
child.
Lui
ti
ha
detto
che
non
è
pronto
He
told
you
he's
not
ready
E
che
è
suo
non
lo
puoi
provare,
And
that
it's
his,
you
can't
prove
it,
Ti
ha
lasciata
da
sola
e
intanto
He
left
you
alone
and
in
the
meantime
Tu
da
sola
non
sai
che
fare...
You
don't
know
what
to
do
on
your
own...
Era
bello
sentirsi
amata,
It
was
nice
to
feel
loved,
Nei
suoi
occhi
vedevi
il
mare,
In
his
eyes
you
saw
the
sea,
Cenerentola
innamorata.
Cinderella
in
love.
A
tuo
padre
non
riesci
a
dirlo,
You
can't
tell
your
father,
Proprio
a
lui
fiero
di
sua
figlia,
Proud
of
his
daughter
Hai
paura
e
non
vuoi
ferirlo
You're
afraid
and
don't
want
to
hurt
him
In
poltrona,
mentre
sbadiglia.
In
an
armchair,
yawning.
Di
tua
madre
poi
ti
vergogni,
You're
ashamed
of
your
mother
Non
vuoi
dirle
che
ti
piaceva
You
don't
want
to
tell
her
that
you
liked
it
Far
l'amore,
scambiarsi
i
sogni,
Make
love,
exchange
dreams,
Lei
lo
ha
fatto
perché
doveva.
She
did
it
because
she
had
to.
Cosa
vuoi
che
ti
posso
dire,
What
can
I
tell
you,
Non
so
darti
nessun
consiglio,
I
can't
give
you
any
advice,
Forse
devi
solo
sentire
Perhaps
you
just
need
to
feel
Se
davvero
lo
vuoi
un
figlio
If
you
really
want
a
child
Di
un
amore
una
volta
sola,
Of
a
love
once,
Di
un
amore
che
non
è
amore,
Of
a
love
that
is
not
love,
E
la
notte
ci
pensi
ancora,
And
at
night
you
think
about
it
again,
Mentre
piangi
e
non
sai
che
fare...
As
you
cry
and
don't
know
what
to
do...
Ma
non
è
vero
che
sei
sbagliata,
But
it's
not
true
that
you're
wrong,
Nei
suoi
occhi
vedevi
il
mare,
In
his
eyes
you
saw
the
sea,
Cenerentola
innamorata.
Cinderella
in
love.
Quando
usciamo
dal
ristorante
When
we
leave
the
restaurant
Sembri
ancora
più
piccolina,
You
seem
even
smaller,
C'è
una
luna
come
un
gigante
There
is
a
moon
like
a
giant
E
parlando
è
già
domattina.
And
talking
is
already
morning.
Sotto
il
muro
dell'ospedale
Under
the
wall
of
the
hospital
Che
terribile
decisione,
What
a
terrible
decision,
Piccolina
fra
il
bene
e
il
male,
Little
girl
between
good
and
evil,
Piccolina
su
quel
portone.
Little
girl
on
that
door.
Poi
ti
fermi
e
ritorni
indietro,
Then
you
stop
and
go
back,
Nel
mio
cuore
me
l'aspettavo,
In
my
heart
I
expected
it,
Mentre
l'alba
ci
appanna
il
vetro
As
dawn
fogs
up
the
glass
Tu
sorridi
a
un
amore
nuovo.
You
smile
at
a
new
love.
Con
il
sole
ti
porto
a
casa
With
the
sun
I'll
take
you
home
Ed
in
macchina
vuoi
cantare,
And
in
the
car
you
want
to
sing,
Sei
felice
come
una
sposa
You're
happy
as
a
bride
Perché
adesso
lo
sai
che
fare...
Because
now
you
know
what
to
do...
Perché
adesso
ti
senti
amata
Because
now
you
feel
loved
E
dai
tuoi
occhi
si
vede
il
mare,
And
from
your
eyes
you
can
see
the
sea,
Cenerentola
innamorata.
Cinderella
in
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.