Umberto Tozzi - Cenerentola innamorata - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Umberto Tozzi - Cenerentola innamorata




Cenerentola innamorata
Cinderella in Love
Ho capito è una cosa seria
I understand it's something serious
E poi ora non vuoi parlare.
And now you don't want to talk.
Vengo a prenderti io stasera
I'll come pick you up tonight
Quando esci da lavorare.
When you get off work.
Una breve telefonata,
A brief phone call,
Lo sai bene che siamo amici.
You know very well that we're friends.
Non è vero che sei sbagliata,
It's not true that you're wrong,
Siamo tutti un po' più infelici.
We're all a little more unhappy.
E ti ascolto parlare appena
And I listen to you talk as soon as
Dal tuo tenero nascondiglio.
From your tender hiding place.
Alla fine di questa cena
At the end of this dinner
Tu mi dici cha aspetti un figlio.
You tell me that you're expecting a child.
Lui ti ha detto che non è pronto
He told you he's not ready
E che è suo non lo puoi provare,
And that it's his, you can't prove it,
Ti ha lasciata da sola e intanto
He left you alone and in the meantime
Tu da sola non sai che fare...
You don't know what to do on your own...
Era bello sentirsi amata,
It was nice to feel loved,
Nei suoi occhi vedevi il mare,
In his eyes you saw the sea,
Cenerentola innamorata.
Cinderella in love.
A tuo padre non riesci a dirlo,
You can't tell your father,
Proprio a lui fiero di sua figlia,
Proud of his daughter
Hai paura e non vuoi ferirlo
You're afraid and don't want to hurt him
In poltrona, mentre sbadiglia.
In an armchair, yawning.
Di tua madre poi ti vergogni,
You're ashamed of your mother
Non vuoi dirle che ti piaceva
You don't want to tell her that you liked it
Far l'amore, scambiarsi i sogni,
Make love, exchange dreams,
Lei lo ha fatto perché doveva.
She did it because she had to.
Cosa vuoi che ti posso dire,
What can I tell you,
Non so darti nessun consiglio,
I can't give you any advice,
Forse devi solo sentire
Perhaps you just need to feel
Se davvero lo vuoi un figlio
If you really want a child
Di un amore una volta sola,
Of a love once,
Di un amore che non è amore,
Of a love that is not love,
E la notte ci pensi ancora,
And at night you think about it again,
Mentre piangi e non sai che fare...
As you cry and don't know what to do...
Ma non è vero che sei sbagliata,
But it's not true that you're wrong,
Nei suoi occhi vedevi il mare,
In his eyes you saw the sea,
Cenerentola innamorata.
Cinderella in love.
Quando usciamo dal ristorante
When we leave the restaurant
Sembri ancora più piccolina,
You seem even smaller,
C'è una luna come un gigante
There is a moon like a giant
E parlando è già domattina.
And talking is already morning.
Sotto il muro dell'ospedale
Under the wall of the hospital
Che terribile decisione,
What a terrible decision,
Piccolina fra il bene e il male,
Little girl between good and evil,
Piccolina su quel portone.
Little girl on that door.
Poi ti fermi e ritorni indietro,
Then you stop and go back,
Nel mio cuore me l'aspettavo,
In my heart I expected it,
Mentre l'alba ci appanna il vetro
As dawn fogs up the glass
Tu sorridi a un amore nuovo.
You smile at a new love.
Con il sole ti porto a casa
With the sun I'll take you home
Ed in macchina vuoi cantare,
And in the car you want to sing,
Sei felice come una sposa
You're happy as a bride
Perché adesso lo sai che fare...
Because now you know what to do...
Perché adesso ti senti amata
Because now you feel loved
E dai tuoi occhi si vede il mare,
And from your eyes you can see the sea,
Cenerentola innamorata.
Cinderella in love.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.