Paroles et traduction Umberto Tozzi - De que me sirven estas manos
De que me sirven estas manos
What Use Are These Hands
Suaves
manos
mías
My
gentle
hands
Les
digo
adiós
y
el
día
I
say
goodbye
to
you
now,
and
the
day
Parece
notarlo
Seems
to
notice
Se
funde
tristemente
It
fades
sadly
Mi
mente
debe
ser
más
fuerte
My
mind
must
be
stronger
Tendré
que
usaros
nuevamente
I’ll
have
to
use
them
again
Volver
a
no
verlas
To
not
see
them
De
pronto
vacías
Suddenly
empty
Manos
aburridas
Bored
hands
Que
no
se
sienten
That
don't
feel
Manos
de
alegría
Joyful
hands
Cuando
se
mueven
When
they
move
Manos
extendidas
Outstretched
hands
Que
esperan
que
otra
mano
That
hope
another
hand
Les
dé
vida.
Will
give
them
life.
De
qué
me
sirven
estas
manos?
What
use
are
these
hands?
Paseaban
por
su
cuerpo
They
used
to
wander
over
your
body
Por
su
piel
Over
your
skin
Igual
que
si
moldeara
una
escultura
Like
they
were
molding
a
sculpture
Sin
ella
que
otra
cosa
Without
you,
what
else
No
sé
no
sé
I
don't
know,
I
don't
know
De
qué
me
sirven
estas
manos?
What
use
are
these
hands?
Aprieto
fuertemente
I
clench
tightly
Ya
se
quieren
mover
Now
they
want
to
move
Mariposas
de
nuevo
son
Butterflies,
they
are
again
Quiero
hacerlas
que
vuelen
I
want
to
make
them
fly
Y
así
aprender
amor
And
thus
learn
love
Debo
sentir
que
tengo
manos
I
must
feel
that
I
have
hands
Que
salgan
a
buscar
el
sol
That
go
out
to
seek
the
sun
Que
vuelvan
a
sentir
calor
That
return
to
feel
warmth
En
contra
veneno
To
counteract
the
poison
Del
mal
de
tus
humillaciones
Of
the
evil
of
your
humiliations
De
la
erupción
de
tus
vestidos
Of
the
eruption
of
your
dresses
Fuiste
pan
y
fuiste
vino
You
were
bread
and
you
were
wine
Mi
sangre
en
mis
venas
My
blood
in
my
veins
No
puedo
perderlas
I
cannot
lose
them
Manos
no
las
tuyas
Hands,
not
yours
De
cuatro
solo
quedan
dos
desnudas
Out
of
four,
only
two
remain
naked
Muriéndose
de
pena
Dying
of
pain
En
los
bolsillos
In
my
pockets
Heridas
por
el
asco
y
el
olvido
Wounded
by
disgust
and
oblivion
Quiero
meterme
en
lo
más
hondo
I
want
to
get
into
the
deepest
part
De
la
tierra
Of
the
earth
Quiero
la
paz
después
I
want
peace
afterwards
Quiero
la
guerra
I
want
war
Me
siento
sin
valor
paralizado
I
feel
worthless,
paralyzed
Tan
solo
quiero
acariciar
tus
manos
All
I
want
is
to
caress
your
hands
Y
si
te
llamo
And
if
I
call
you
De
qué
me
sirven
estas
manos?
What
use
are
these
hands?
Aprieto
fuertemente
I
clench
tightly
Ya
se
quieren
mover
Now
they
want
to
move
Mariposas
de
nuevo
son
Butterflies,
they
are
again
Quiero
hacerlas
que
vuelven
I
want
to
make
them
fly
A
así
aprender
amor
And
thus
learn
love
Y
toca
fuerte
cualquier
cosa
amigo
mío
And
touch
anything
hard,
my
friend
Apoya
tu
violín
al
hombro
mío
Rest
your
violin
on
my
shoulder
De
tu
agonía
sabe
ya
la
orquesta
The
orchestra
already
knows
your
pain
Dirige
por
el
tiempo
Conduct
the
time
Que
te
resta
That
is
left
to
you
De
qué
por
qué
me
sirven
estas
manos?
What,
why
are
these
hands
of
use?
Para
sentir
el
frío
aprender
To
feel
the
cold,
to
learn
A
conservar
en
ellas
tu
recuerdo
To
preserve
your
memory
in
them
Para
temblar
de
miedo
To
tremble
with
fear
Si
te
pierdo
If
I
lose
you
De
qué
para
qué
sirven
ya
mis
manos
What,
what
use
are
my
hands
A
entrelazarlas
y
Intertwine
them
and
Soñar
contigo
Dream
of
you
Contar
del
uno
al
diez
To
count
from
one
to
ten
Del
diez
al
cero
From
ten
to
zero
O
modelar
en
barro
con
los
dedos
Or
to
mold
with
clay
with
my
fingers
A
qué
de
qué
me
sirven
estas
manos
What,
what
use
are
these
hands
Escúchame
despacio
lo
que
digo
Listen
slowly
to
what
I
say
Las
manos
son
el
mundo
el
universo
Hands
are
the
world,
the
universe
El
tiempo
del
amorÂ...
The
time
of
love...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.