Umberto Tozzi - De que me sirven estas manos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Umberto Tozzi - De que me sirven estas manos




Manos
Руки
Suaves manos mías
Нежные мои руки
Les digo adiós y el día
Я прощаюсь с ними и день
Parece notarlo
Кажется, он замечает это
Se funde tristemente
Печально тает
Mi mente debe ser más fuerte
Мой разум должен быть сильнее.
Tendré que usaros nuevamente
Мне придется снова использовать вас.
Volver a no verlas
Больше не видеть их.
De pronto vacías
Вдруг пустые
Manos aburridas
Скучные руки
Que no se sienten
Которые не чувствуют
Manos de alegría
Руки радости
Cuando se mueven
Когда они двигаются
Manos extendidas
Протянутые руки
Que esperan que otra mano
Кто надеется, что другая рука
Les vida.
Дайте им жизнь.
De qué me sirven estas manos?
Что хорошего в этих руках?
No los
Я их не знаю.
Paseaban por su cuerpo
Они прогуливались по ее телу.
Por su piel
Для вашей кожи
Igual que si moldeara una escultura
Так же, как если бы я сформировал скульптуру,
Sin ella que otra cosa
Без нее, чем что-то еще.
Podría hacer
Я мог бы сделать
No no
Я не знаю, я не знаю.
Dime
Слушаю
De qué me sirven estas manos?
Что хорошего в этих руках?
Aprieto fuertemente
Я крепко сжимаю
Ya se quieren mover
Они уже хотят двигаться.
Mariposas de nuevo son
Бабочки снова
Quiero hacerlas que vuelen
Я хочу заставить их летать.
Y así aprender amor
И так узнать любовь
Debo sentir que tengo manos
Я должен чувствовать, что у меня есть руки.
Que salgan a buscar el sol
Пусть они выйдут за солнцем.
Que vuelvan a sentir calor
Пусть они снова почувствуют тепло.
En contra veneno
Против яда
Del mal de tus humillaciones
От зла твоих унижений
De la erupción de tus vestidos
От сыпи твоих платьев,
Fuiste pan y fuiste vino
Ты был хлебом, и ты был вином.
Mi sangre en mis venas
Моя кровь в моих венах.
No puedo perderlas
Я не могу их потерять.
Manos no las tuyas
Руки не твои.
De cuatro solo quedan dos desnudas
Из четырех осталось только двое голых
Muriéndose de pena
Умирая от горя,
En los bolsillos
В карманах
Heridas por el asco y el olvido
Раны от отвращения и забвения
Quiero meterme en lo más hondo
Я хочу проникнуть глубже.
De la tierra
Земной
Quiero la paz después
Я хочу мира после этого.
Quiero la guerra
Я хочу войны.
Me siento sin valor paralizado
Я чувствую себя бесполезным парализованным.
Tan solo quiero acariciar tus manos
Я просто хочу погладить твои руки.
Y no
И не
Y si te llamo
И если я позвоню тебе,
De qué me sirven estas manos?
Что хорошего в этих руках?
Aprieto fuertemente
Я крепко сжимаю
Ya se quieren mover
Они уже хотят двигаться.
Mariposas de nuevo son
Бабочки снова
Quiero hacerlas que vuelven
Я хочу, чтобы они вернулись.
A así aprender amor
Чтобы так узнать любовь
Y toca fuerte cualquier cosa amigo mío
И трогай громко что-нибудь, друг мой.
Apoya tu violín al hombro mío
Положи свою скрипку на мое плечо.
De tu agonía sabe ya la orquesta
О твоей агонии знает уже оркестр.
Dirige por el tiempo
Направляет на время
Que te resta
Что вычитает
De qué por qué me sirven estas manos?
Зачем мне эти руки?
Ya lo
Я знаю.
Para sentir el frío aprender
Чтобы почувствовать холод, узнать,
A conservar en ellas tu recuerdo
Чтобы сохранить в них свою память
Para temblar de miedo
Чтобы дрожать от страха.
Si te pierdo
Если я потеряю тебя,
De qué para qué sirven ya mis manos
Для чего нужны мои руки
Si no atino
Если я не атино
A entrelazarlas y
Переплетать их и
Soñar contigo
Мечтать о тебе
Contar del uno al diez
Подсчет от одного до десяти
Del diez al cero
От десяти до нуля
O modelar en barro con los dedos
Или моделировать в грязи пальцами
A qué de qué me sirven estas manos
К чему мне эти руки
Hijo mío
Сын мой
Escúchame despacio lo que digo
Послушай меня медленно, что я говорю.
Las manos son el mundo el universo
Руки-это мир, вселенная.
El tiempo del amorÂ...
Время любви...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.