Umberto Tozzi - De que me sirven estas manos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Umberto Tozzi - De que me sirven estas manos




De que me sirven estas manos
Зачем мне эти руки
Manos
Руки
Suaves manos mías
Мои нежные руки
Les digo adiós y el día
Я говорю им "прощай", и день
Parece notarlo
Кажется, замечает это
Se funde tristemente
Грустно тает
Mi mente debe ser más fuerte
Мой разум должен быть сильнее
Tendré que usaros nuevamente
Мне придется снова использовать вас
Volver a no verlas
Снова не видеть их
De pronto vacías
Вдруг пустые
Manos aburridas
Скучающие руки
Que no se sienten
Которые ничего не чувствуют
Manos de alegría
Руки радости
Cuando se mueven
Когда они двигаются
Manos extendidas
Протянутые руки
Que esperan que otra mano
Которые ждут, что другая рука
Les vida.
Даст им жизнь.
De qué me sirven estas manos?
Зачем мне эти руки?
No los
Я не знаю
Paseaban por su cuerpo
Они блуждали по твоему телу
Por su piel
По твоей коже
Igual que si moldeara una escultura
Как будто ваяли скульптуру
Sin ella que otra cosa
Без тебя, что еще
Podría hacer
Я мог бы делать?
No no
Не знаю, не знаю
Dime
Скажи мне
De qué me sirven estas manos?
Зачем мне эти руки?
Aprieto fuertemente
Я крепко сжимаю их
Ya se quieren mover
Они уже хотят двигаться
Mariposas de nuevo son
Они снова становятся бабочками
Quiero hacerlas que vuelen
Я хочу, чтобы они летали
Y así aprender amor
И таким образом учились любить
Debo sentir que tengo manos
Я должен чувствовать, что у меня есть руки
Que salgan a buscar el sol
Которые тянутся к солнцу
Que vuelvan a sentir calor
Которые снова чувствуют тепло
En contra veneno
Противоядие
Del mal de tus humillaciones
От яда твоих унижений
De la erupción de tus vestidos
От извержения твоих платьев
Fuiste pan y fuiste vino
Ты была хлебом и вином
Mi sangre en mis venas
Моя кровь в моих венах
No puedo perderlas
Я не могу потерять их
Manos no las tuyas
Руки, но не твои
De cuatro solo quedan dos desnudas
Из четырех остались только две голые
Muriéndose de pena
Умирающие от тоски
En los bolsillos
В карманах
Heridas por el asco y el olvido
Израненные отвращением и забвением
Quiero meterme en lo más hondo
Я хочу зарыться глубоко
De la tierra
В землю
Quiero la paz después
Я хочу покоя потом
Quiero la guerra
Я хочу войны
Me siento sin valor paralizado
Я чувствую себя никчемным, парализованным
Tan solo quiero acariciar tus manos
Я просто хочу ласкать твои руки
Y no
И нет
Y si te llamo
А если я позову тебя
De qué me sirven estas manos?
Зачем мне эти руки?
Aprieto fuertemente
Я крепко сжимаю их
Ya se quieren mover
Они уже хотят двигаться
Mariposas de nuevo son
Они снова становятся бабочками
Quiero hacerlas que vuelven
Я хочу, чтобы они вернулись
A así aprender amor
И таким образом учились любить
Y toca fuerte cualquier cosa amigo mío
И трогай крепко что угодно, друг мой
Apoya tu violín al hombro mío
Прислони свою скрипку к моему плечу
De tu agonía sabe ya la orquesta
Оркестр уже знает о твоей агонии
Dirige por el tiempo
Дирижируй то время
Que te resta
Которое тебе осталось
De qué por qué me sirven estas manos?
Зачем, почему мне нужны эти руки?
Ya lo
Я уже знаю
Para sentir el frío aprender
Чтобы чувствовать холод, учиться
A conservar en ellas tu recuerdo
Хранить в них память о тебе
Para temblar de miedo
Чтобы дрожать от страха
Si te pierdo
Если потеряю тебя
De qué para qué sirven ya mis manos
Зачем, для чего нужны мне мои руки
Si no atino
Если я не могу
A entrelazarlas y
Переплести их и
Soñar contigo
Мечтать о тебе
Contar del uno al diez
Считать от одного до десяти
Del diez al cero
От десяти до нуля
O modelar en barro con los dedos
Или лепить из глины пальцами
A qué de qué me sirven estas manos
К чему, зачем мне эти руки
Hijo mío
Сын мой
Escúchame despacio lo que digo
Слушай внимательно, что я говорю
Las manos son el mundo el universo
Руки - это мир, вселенная
El tiempo del amorÂ...
Время любви...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.