Umberto Tozzi - Fuga in sogno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Umberto Tozzi - Fuga in sogno




Fuga in sogno
Dream Escape
Fuga in sogno fuga verso te
Escaping in a dream, escaping towards you
Fiorirà nel legno di una notte blu
I'll blossom in the wood of a blue night
Il bisogno di abbracciare chi non c'è
The need to embrace someone who isn't here
Da non poterne più
Can't take it anymore
Scapperò da quaggiù
I will run away from here
Da questo inferno rosa
From this pink hell
Da una vita in borghese
From an ordinary life
E nevrosi ed ansietà
Neuroses and anxieties
Da una sposa che tre volte al mese ti prende e si
From a wife who takes you and gives herself to you three times a month
Coccodrilli di palude
Swamp crocodiles
Con questa palla al piede
With this ball and chain
E le gocce dei rimorsi
And drops of remorse
Non mi fermeranno se
Won't stop me if
Questa corsa per strade diverse mi porta da te
This race on different roads takes me to you
Il treno stanco sulla ferrovia
The tired train on the railway
Il bianco di una notte senza te
The white of a night without you
Un attimo di lucida follia
A moment of lucid madness
Che tutto porta via che tutto porta via
That takes it all away, that takes it all away
Fuga in sogno fuga senza te
Escaping in a dream, escaping without you
Fiorirà nel legno di una notte blu
I'll blossom in the wood of a blue night
Il bisogno di abbracciare chi non c'è da non poterne più
The need to embrace someone who isn't here, can't take it anymore
Fuga in sogno finché batterà
Dream escape as long as
Questo cuore a spugna
This spongey heart beats
Basta andare via
Just go away
Scavalcando il regno della realtà e della fantasia
Overriding the realm of reality and fantasy
Fuga in sogno
Dream escape
Scapperò da quaggiù
I will run away from here
Correndo come un matto,
Running like a madman
Se in pigiama nella notte
If in my pajamas at night
Entrerò nei sogni tuoi
I enter your dreams
Non fuggire per me eri tutto e tutto sarai
Don't run away for me you were everything and everything you will be
Il treno stanco sulla prateria
The tired train on the prairie
nel bianco di una notte senza te
In the white of a night without you
Un attimo di lucida follia
A moment of lucid madness
Che tutto porta via che tutto porta via
That takes it all away, that takes it all away
Fuga in sogno fuga verso te
Escaping in a dream, escaping towards you
Fiorirà nel legno di una notte blu
I'll blossom in the wood of a blue night
Il bisogno di abbracciare chi non c'è da non poterne più.
The need to embrace someone who isn't here can't take it anymore.
Fuga in sogno finché batterà questa cuore a spugna
Dream escape as long as this spongey heart beats
Basta andare via
Just go away
Scavalcando il regno della realtà e della fantasia
Overriding the realm of reality and fantasy






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.