Umberto Tozzi - L'uomo volante - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Umberto Tozzi - L'uomo volante




L'uomo volante
Летающий человек
Se ti avessi lo sai
Если бы ты была со мной, ты знаешь,
Capirei la mia vita scoprendo dentro di me
Я бы понял свою жизнь, открывая внутри себя,
Con il senno di poi
Оглядываясь назад,
Che ogni scelta sbagliata mi conduceva da te
Что каждый неправильный выбор вел меня к тебе.
Così mi immagino già il tuo sorriso
Я уже представляю твою улыбку
E vedo accendersi noi...
И вижу, как мы зажигаемся...
Allo stadio in un bar in un gesto affettuoso
На стадионе, в баре, в ласковом жесте,
Che non ci capita mai
Который нам не свойственен.
Vorrei regalarti un cielo d'agosto
Я хотел бы подарить тебе августовское небо,
Che fa da cornice a una stella che va
Которое обрамляет летящую звезду,
Un sole nascosto che nasce da dentro
Скрытое солнце, рождающееся внутри,
E disegna il confine della tua libertà
И рисующее границы твоей свободы.
Quel suono leggero di un nome importante
Этот легкий звук важного имени,
Le ali di un uomo volante
Крылья летающего человека,
Per non nasconderti mai... dietro ai rimproveri miei...
Чтобы никогда не скрывать тебя... за моими упреками...
E se tu fossi qui avrei anche il coraggio
И если бы ты была здесь, у меня хватило бы смелости
D'innamorarmi di lei
Влюбиться в тебя.
Per parlarti così come infatti già faccio
Чтобы говорить с тобой так, как я уже делаю,
Anche se non mi ascolterai
Даже если ты меня не услышишь.
Però saresti il mio unico orgoglio
Но ты была бы моей единственной гордостью,
La rondine che torna da sè...
Ласточкой, которая возвращается домой...
Vorrei regalarti un mondo diverso
Я хотел бы подарить тебе другой мир,
Che ha fatto la pace con la sua crudeltà
Который примирился со своей жестокостью,
Quel giusto rimorso che nasce sbagliando
То справедливое раскаяние, которое рождается из ошибок,
E conferma la forza di ogni fragilità
И подтверждает силу каждой слабости.
L'anarchico istinto di un cuore migrante
Анархический инстинкт странствующего сердца,
Le ali di un uomo volante
Крылья летающего человека,
Per arrivare più su... (e cercare la tua margherita)
Чтобы подняться выше... искать твою ромашку)
Di questa piccola vita
В этой маленькой жизни,
Dove più vero sei tu... (evitando ogni strada sbagliata)
Где ты самая настоящая... (избегая всех неверных путей)
Io vorrei regalarti l'infinito che
Я хотел бы подарить тебе бесконечность, которая дарит
Quel tenero abbraccio di un padre sognante
Те нежные объятия мечтающего отца,
Che come un uomo volante
Который, как летающий человек,
Anche se tu non verrai
Даже если ты не придешь,
Saprà nel cuore chi sei
Будет знать в своем сердце, кто ты.
Io questo spero e vorrei
Я на это надеюсь и этого хочу.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.