Paroles et traduction Umberto Tozzi - Le parole
Le
parole
contano,
dille
piano,
tante
volte
rimangono
Words
matter,
speak
them
softly,
so
often
they
linger
Fanno
male
anche
se
dette
per
rabbia
They
hurt
even
if
spoken
in
anger
Si
ricordano,
si
ricordano
They
are
remembered,
they
are
remembered
Le
parole,
quante
volte
rimangono
le
parole?
The
words,
how
often
do
the
words
remain?
Feriscono,
le
parole,
ti
cambiano
They
hurt,
the
words,
they
change
you
Ti
bastava
anche
un
filo
di
voce
per
dirmi
ti
amo
A
whisper
would
have
been
enough
to
tell
me
you
loved
me
Ma
quante
volte
mi
hai
urlato
sul
viso
che
valevo
poco
But
how
many
times
did
you
scream
in
my
face
that
I
was
worth
little
Mi
sentivo
un
bambino
immaturo
e
magari
ero
un
uomo
I
felt
like
an
immature
child
and
maybe
I
was
a
man
Ti
credevo
una
donna
importante,
eri
donna
a
metà
I
thought
you
were
an
important
woman,
you
were
a
woman
halfway
Dimmi
che
rimane
di
noi
due,
dimmi
chi
ci
riavvicinerà
Tell
me
what
remains
of
the
two
of
us,
tell
me
who
will
bring
us
back
together
A
te
sembrava
un
gioco,
bello
se
dura
poco
It
seemed
like
a
game
to
you,
beautiful
if
it
lasted
a
short
time
Era
una
cena
fredda
da
consumarsi
in
fretta
It
was
a
cold
dinner
to
be
eaten
in
a
hurry
A
te
sembrava
un
gioco,
bello
se
dura
poco
It
seemed
like
a
game
to
you,
beautiful
if
it
lasted
a
short
time
Era
una
cena
fredda
che
hai
consumato
in
fretta
It
was
a
cold
dinner
that
you
ate
quickly
Le
parole
mordono,
hanno
fame,
come
i
cani
ti
ringhiano
Words
bite,
they
are
hungry,
like
dogs
they
growl
at
you
Dentro
il
cuore
fanno
male
e
si
insinuano,
ti
consumano,
ti
divorano
Inside
the
heart
they
hurt
and
sneak
in,
they
consume
you,
they
devour
you
Le
parole
fanno
danni
invisibili,
sono
note
che
aiutano
e
che
la
notte
confortano
Words
do
invisible
damage,
they
are
notes
that
help
and
that
at
night
comfort
Quante
volte
leggere
e
preziose
me
le
hai
sussurrate
How
many
times
have
you
whispered
them
to
me,
soft
and
precious
Ma
altre
volte
mi
hai
dato
del
pazzo
se
di
te
morivo
But
other
times
you
called
me
crazy
if
I
was
dying
for
you
Mi
sentivo
un
bambino
immaturo
e
magari
ero
un
uomo
I
felt
like
an
immature
child
and
maybe
I
was
a
man
Ti
sentivo
una
donna
importante,
eri
donna
a
metà
I
saw
you
as
an
important
woman,
you
were
a
woman
halfway
Dimmi
che
rimane
di
noi
due,
dimmi
chi
ci
riavvicinerà
Tell
me
what
remains
of
the
two
of
us,
tell
me
who
will
bring
us
back
together
A
te
sembrava
un
gioco,
bello
se
dura
poco
It
seemed
like
a
game
to
you,
beautiful
if
it
lasted
a
short
time
Era
una
cena
fredda
da
consumarsi
in
fretta
It
was
a
cold
dinner
to
be
eaten
in
a
hurry
A
te
sembrava
un
gioco,
bello
se
dura
poco
It
seemed
like
a
game
to
you,
beautiful
if
it
lasted
a
short
time
Era
una
cena
fredda
che
hai
consumato
in
fretta
It
was
a
cold
dinner
that
you
ate
quickly
A
te
sembrava
un
gioco,
bello
se
dura
poco
It
seemed
like
a
game
to
you,
beautiful
if
it
lasted
a
short
time
Era
una
cena
fredda
che
hai
consumato
in
fretta
It
was
a
cold
dinner
that
you
ate
quickly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Umberto Tozzi, Riccardo Ancillotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.