Umberto Tozzi - Qualcosa Qualcuno (Medley-Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Umberto Tozzi - Qualcosa Qualcuno (Medley-Live)




Qualcosa Qualcuno (Medley-Live)
Что-то Кто-то (Попурри-Live)
Qualcosa, qualcuno, lontano, forse vicino,
Что-то, кто-то, далеко, быть может, близко,
Si, qualcosa, si, qualcuno,
Да, что-то, да, кто-то,
Che ti chiama forse nessuno
Кто зовет тебя, быть может, никто.
Sì, ti passerà, è malattia com'è venuta
Да, пройдет, это болезнь, как и пришла.
Puoi mandarla via,
Ты можешь прогнать ее,
Scompaiono le efelidi di un bel
Исчезают веснушки прекрасного
Ricordo adoloscente e qui
Юношеского воспоминания, и здесь
Si ingoia un po' di amaro e dolce
Глотаешь немного горького и сладкого,
Come serate di provincia,
Как вечера в провинции,
A qualcosa a qualcuno,
О чем-то, о ком-то,
A un profumo devo pensare
Об аромате я должен думать,
Forse andare forse amare.
Может быть, уйти, может быть, любить.
Amare cos'è è ascoltare in silenzio
Любить, что это? Это слушать в тишине
La luna,
Луну,
è perdere te, è soffrir senza fare rumore,
Это потерять тебя, это страдать без звука,
Amare sei tu, rallentato risveglio di un
Любить - это ты, замедленное пробуждение
Fiore,
Цветка,
Amare di più, è una dolce follia
Любить сильнее - это сладкое безумие,
è anche un po' colpa mia,
И немного моя вина,
Che t'amo di più.
Что люблю тебя сильнее.
Del passero sull' albero,
Воробей на дереве,
Che aspetta un colpo per buttarsi giù,
Который ждет толчка, чтобы броситься вниз,
Verso la terra e il suo profumo
К земле и ее аромату,
Che troppe volte sa di guerra e fumo
Который слишком часто пахнет войной и дымом,
E intanto e intanto cresce,
И тем временем идет, и тем временем растет,
L'illuso niente mai finisce.
Иллюзорное "ничто" никогда не кончается.
E qualcosa e qualcuno,
И что-то и кто-то,
Si avvicina col suo veleno,
Приближается со своим ядом,
Nuovo antico, chiede poco, sembra
Новый, старинный, просит немногого, кажется
Un gioco
Игрой,
Non so che fare, forse andare,
Не знаю, что делать, может быть, уйти,
Forse amare.
Может быть, любить.
Amare cos'è, è ascoltare in silenzio
Любить, что это? Это слушать в тишине
La luna,
Луну,
è perdere te e soffrir senza far rumore,
Это потерять тебя и страдать без звука,
Amare sei tu, rallentato risveglio di un
Любить - это ты, замедленное пробуждение
Fiore,
Цветка,
Amare di più, è una dolce follia
Любить сильнее - это сладкое безумие,
è anche un po' colpa mia,
И немного моя вина,
Che t'amo di più.
Что люблю тебя сильнее.
Ah, ah, ah,...
Ах, ах, ах...





Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Umberto Tozzi, Gianna Albini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.