Umberto Tozzi - Qualcosa Qualcuno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Umberto Tozzi - Qualcosa Qualcuno




Qualcosa Qualcuno
Something, Someone
Qualcosa, qualcuno
Something, someone
Lontano, forse vicino
Far away, maybe close by
Sì, qualcosa, sì, qualcuno
Yes, something, yes, someone
Che ti chiama, forse nessuno
Who calls you, maybe nobody
Sì, ti passerà, è malattia
Yes, it will pass, it's an illness
Com'è venuta, puoi mandarla via
As it came, you can send it away
Scompaiono le efelidi
The freckles disappear
Di un bel ricordo adoloscente
Of a beautiful teenage memory
E qui si ingoia un po' di amaro e dolce
And here you swallow a little bitter and sweet
Come serate di provincia
Like evenings in the provinces
A qualcosa, a qualcuno
To something, to someone
A un profumo devo pensare
A fragrance I must think of
Forse andare, forse amare
Perhaps go, perhaps love
Amare cos'è
What is love?
È ascoltare in silenzio la luna
It's listening to the moon in silence
È perdere te
It's losing you
È soffrir senza fare rumore
It's suffering without making a sound
Amare sei tu
Love is you
Rallentato risveglio di un fiore
Slowed awakening of a flower
Amare di più, è una dolce follia
To love more, is a sweet madness
È anche un po' colpa mia
It's also a little my fault
Che t'amo di più
That I love you more
Del passero sull'albero
Than the sparrow on the tree
Che aspetta un colpo per buttarsi giù
Waiting for a shot to throw himself down
Verso la terra e il suo profumo
Towards the earth and its scent
Che troppe volte sa di guerra e fumo
Which too often tastes of war and smoke
E intanto va e intanto cresce
And meanwhile it goes and meanwhile it grows
L'illuso, niente mai finisce
The illusionist, nothing ever ends
E qualcosa, e qualcuno
And something, and someone
Si avvicina col suo veleno
Approaches with its poison
Nuovo antico chiede poco
New ancient asks for little
Sembra un gioco, non so che fare
It seems like a game, I don't know what to do
Forse andare, forse amare
Perhaps go, perhaps love
Amare cos'è
What is love?
È ascoltare in silenzio la luna
It's listening to the moon in silence
È perdere te
It's losing you
È soffrir senza fare rumore
It's suffering without making a sound
Amare sei tu
Love is you
Rallentato risveglio di un fiore
Slowed awakening of a flower
Amare di più, è una dolce follia
To love more, is a sweet madness
È anche un po' colpa mia
It's also a little my fault
Che t'amo di più
That I love you more






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.