Paroles et traduction Umberto Tozzi - Qualcosa Qualcuno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qualcosa Qualcuno
Something, Someone
Qualcosa,
qualcuno
Something,
someone
Lontano,
forse
vicino
Far
away,
maybe
close
by
Sì,
qualcosa,
sì,
qualcuno
Yes,
something,
yes,
someone
Che
ti
chiama,
forse
nessuno
Who
calls
you,
maybe
nobody
Sì,
ti
passerà,
è
malattia
Yes,
it
will
pass,
it's
an
illness
Com'è
venuta,
puoi
mandarla
via
As
it
came,
you
can
send
it
away
Scompaiono
le
efelidi
The
freckles
disappear
Di
un
bel
ricordo
adoloscente
Of
a
beautiful
teenage
memory
E
qui
si
ingoia
un
po'
di
amaro
e
dolce
And
here
you
swallow
a
little
bitter
and
sweet
Come
serate
di
provincia
Like
evenings
in
the
provinces
A
qualcosa,
a
qualcuno
To
something,
to
someone
A
un
profumo
devo
pensare
A
fragrance
I
must
think
of
Forse
andare,
forse
amare
Perhaps
go,
perhaps
love
Amare
cos'è
What
is
love?
È
ascoltare
in
silenzio
la
luna
It's
listening
to
the
moon
in
silence
È
perdere
te
It's
losing
you
È
soffrir
senza
fare
rumore
It's
suffering
without
making
a
sound
Rallentato
risveglio
di
un
fiore
Slowed
awakening
of
a
flower
Amare
di
più,
è
una
dolce
follia
To
love
more,
is
a
sweet
madness
È
anche
un
po'
colpa
mia
It's
also
a
little
my
fault
Che
t'amo
di
più
That
I
love
you
more
Del
passero
sull'albero
Than
the
sparrow
on
the
tree
Che
aspetta
un
colpo
per
buttarsi
giù
Waiting
for
a
shot
to
throw
himself
down
Verso
la
terra
e
il
suo
profumo
Towards
the
earth
and
its
scent
Che
troppe
volte
sa
di
guerra
e
fumo
Which
too
often
tastes
of
war
and
smoke
E
intanto
va
e
intanto
cresce
And
meanwhile
it
goes
and
meanwhile
it
grows
L'illuso,
niente
mai
finisce
The
illusionist,
nothing
ever
ends
E
qualcosa,
e
qualcuno
And
something,
and
someone
Si
avvicina
col
suo
veleno
Approaches
with
its
poison
Nuovo
antico
chiede
poco
New
ancient
asks
for
little
Sembra
un
gioco,
non
so
che
fare
It
seems
like
a
game,
I
don't
know
what
to
do
Forse
andare,
forse
amare
Perhaps
go,
perhaps
love
Amare
cos'è
What
is
love?
È
ascoltare
in
silenzio
la
luna
It's
listening
to
the
moon
in
silence
È
perdere
te
It's
losing
you
È
soffrir
senza
fare
rumore
It's
suffering
without
making
a
sound
Rallentato
risveglio
di
un
fiore
Slowed
awakening
of
a
flower
Amare
di
più,
è
una
dolce
follia
To
love
more,
is
a
sweet
madness
È
anche
un
po'
colpa
mia
It's
also
a
little
my
fault
Che
t'amo
di
più
That
I
love
you
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.