Paroles et traduction Umberto Tozzi - Se non avessi te (È la verità)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se non avessi te (È la verità)
Если бы не ты (Это правда)
È
la
verità,
tutto
è
chiaro
dentro
me
Это
правда,
все
ясно
внутри
меня
Morirei
finché
c'è
vita
se
non
avessi
te
Я
умру,
пока
есть
жизнь,
если
бы
не
ты
Forse
me
ne
andrei
in
un'altra
e
mi
ci
perderei
Может
быть,
я
уйду
в
другую
и
заблужусь
там
Per
cercare
quello
che
non
c'è
se
non
avessi
te
Чтобы
искать
то,
чего
нет,
если
бы
не
ты
Io
non
so,
tu
non
sai,
dove,
come,
quando
t'incontrerai
Я
не
знаю,
ты
не
знаешь,
где,
как
и
когда
мы
встретимся
Ho
pensato
addirittura
che
fossi
un
giorno
diventata
in
me
Я
даже
думал,
что
однажды
ты
стала
во
мне
Se
mi
vuoi,
se
la
vuoi,
questa
vita
ti
appartiene
ormai
Если
ты
хочешь,
если
ты
ее
хочешь,
эта
жизнь
теперь
принадлежит
тебе
Tanto
vale
regalarla
se
io
non
avessi
te
Так
что
стоит
ее
подарить,
если
бы
не
ты
Se
tutto
se
ne
va
noi
resteremo
qui
Если
все
уйдет,
мы
останемся
здесь
Perché
l'eternità
dev'essere
così
Потому
что
вечность
должна
быть
такой
È
la
verità,
ora
tutto
è
chiaro
dentro
me
Это
правда,
теперь
все
ясно
внутри
меня
Morirei
finché
c'è
vita
se
io
non
avessi
te
Я
умру,
пока
есть
жизнь,
если
бы
не
ты
E
la
vita
morirebbe
in
me
se
non
avessi
te
И
жизнь
во
мне
умрет,
если
бы
не
ты
Io
non
so,
tu
non
sai,
chi
ti
dà
la
forza
che
mi
dai
Я
не
знаю,
ты
не
знаешь,
кто
дает
тебе
силу,
которую
ты
мне
даешь
Se
il
tuo
amore
sazia
come
il
blu
Если
твоя
любовь
насыщает
как
голубое
небо
Fino
quasi
a
non
volerne
più
До
такой
степени,
что
ее
почти
не
хочется
Fra
di
noi,
amor
mio,
cancelliamo
la
parola
addio
Между
нами,
любовь
моя,
вычеркнем
слово
"прощай"
Servirebbe
solamente
se
io
non
avessi
te
Оно
понадобится
только
в
том
случае,
если
бы
не
ты
Se
non
avessi
te
o
se
ti
perderò
Если
бы
не
ты
или
если
я
потеряю
тебя
Io
me
ne
andrei
perché
sei
tutto
quel
che
ho
Я
уйду,
потому
что
ты
- все,
что
у
меня
есть
È
la
verita,
ora
tutto
è
chiaro
dentro
me
Это
правда,
теперь
все
ясно
внутри
меня
Morirei
finché
c'è
vita
se
io
non
avessi
te
Я
умру,
пока
есть
жизнь,
если
бы
не
ты
E
la
vita
morirebbe
in
me
se
non
avessi
te
И
жизнь
во
мне
умрет,
если
бы
не
ты
(Morirei
finché
c'è
vita
se)
io
non
avessi
te
(Я
умру,
пока
есть
жизнь,
если)
бы
не
ты
(E
la
vita
morirebbe
in
me)
se
non
avessi
te
(И
жизнь
во
мне
умрет)
если
бы
не
ты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.