Umberto Tozzi - Se non avessi te - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Umberto Tozzi - Se non avessi te




È la verità tutto è chiaro dentro me
Это правда все ясно внутри меня
Morirei finché c'è vita se non avessi te.
Я бы умер, пока есть жизнь, если бы у меня не было тебя.
Forse me ne andrei in un'altra e mi ci perderei
Может быть, я пойду в другую и потеряюсь там
Per cercare quello che non c'è se non avessi te.
Искать то, чего нет, если бы у меня не было тебя.
Io non so, tu non sai dove come quando t'incontrerai
Я не знаю, ты не знаешь, где, как при встрече с тобой
Ho pensato addirittura che fossi un giorno diventata in me.
Я даже подумала, что однажды ты стала во мне.
Se mi vuoi se la vuoi questa vita ti appartiene ormai
Если ты хочешь меня, если ты хочешь, эта жизнь теперь принадлежит тебе
Tanto vale regalarla se non avessi te.
Если бы у меня не было тебя, я бы мог ее подарить.
Se tutto se ne va noi non resteremo qui
Если все уйдет, мы не останемся здесь
Perché l'eternità dev'essere così.
Потому что вечность должна быть такой.
È la verità ora tutto è chiaro dentro me
Правда теперь все ясно внутри меня
Morirei finché c'è vita se io non avessi te
Я бы умер, пока есть жизнь, если бы у меня не было тебя
E la vita morirebbe in me se non avessi te.
И жизнь умерла бы во мне, если бы у меня не было тебя.
Io non so, tu non sai chi ti la forza che mi dai
Я не знаю, ты не знаешь, кто дает тебе силу, которую ты даешь мне
Se il tuo amore sazia come il blu
Если ваша любовь насыщает, как синий
Fino quasi a non volerne più
До тех пор, пока я не захочу больше
Fra di noi amor mio cancelliamo la parola addio
Между нами любовь моя стираем слово прощание
Servirebbe solamente se io non avessi te.
Это было бы полезно, если бы у меня не было тебя.
Se non avessi te o se ti perderò
Если бы у меня не было тебя, или если я потеряю тебя
Io me ne andrei perché sei tutto quel che ho.
Я бы ушел, потому что ты все, что у меня есть.
È la verita ora tutto è chiaro dentro me
Это правда теперь все ясно внутри меня
Morirei finché c'è vita se io non avessi te
Я бы умер, пока есть жизнь, если бы у меня не было тебя
E la vita morirebbe in me se non avessi te
И жизнь умерла бы во мне, если бы у меня не было тебя






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.