Paroles et traduction Umberto Tozzi - Ti vorrei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti
vorrei
nel
chewing-gum
Хочу
тебя,
как
жвачку,
Mentre
vado
a
lavorare
in
tram
Когда
еду
на
работу
в
трамвае.
Ti
vorrei
solo
al
bar
Хочу
тебя
одну
в
баре,
Ti
vorrei
come
una
mamma
al
CAR
Хочу
тебя,
как
маму
в
роддоме.
Ti
vorrei
dentro
i
jeans
Хочу
тебя
в
своих
джинсах,
Quarta
donna
del
mio
triste
tris
Четвёртой
женщиной
в
моём
грустном
трио.
Ti
vorrei
con
la
"V"
Хочу
тебя
с
буквой
"В",
Ti
vorrei
che
non
ne
posso
più.
Хочу
тебя,
что
сил
моих
больше
нет.
Nel
letto
insoddisfatto
io
ti
vorrei
В
неудовлетворённой
постели
я
хочу
тебя,
Mentre
accarezzo
il
gatto
io
ti
vorrei
Пока
глажу
кота,
я
хочу
тебя.
Quando
la
notte
spegne
tutto
Когда
ночь
всё
гасит,
E
distrutto
io
mi
butto
in
questi
sogni
miei.
И
разбитый,
я
бросаюсь
в
свои
мечты.
Ti
vorrei
ti
vorrei
Хочу
тебя,
хочу
тебя,
Ti
vorrei
anche
se
fossi
un
gay
Хочу
тебя,
даже
если
бы
я
был
геем.
Ti
vorrei
ti
vorrei
Хочу
тебя,
хочу
тебя,
Non
lo
senti
quanto
ti
vorrei?
Разве
ты
не
слышишь,
как
сильно
я
тебя
хочу?
Ti
vorrei
perché
spesso
ho
paura
di
me
Хочу
тебя,
потому
что
часто
боюсь
себя,
Nel
riflesso
di
un
abito
senza
te
В
отражении
костюма
без
тебя.
Perché
sei
quel
che
sei
ma
lo
stesso
vorrei...
Потому
что
ты
такая,
какая
есть,
но
всё
равно
я
хочу...
Ti
vorrei
perché
il
mondo
non
ha
pietà
Хочу
тебя,
потому
что
мир
безжалостен,
Perché
intorno
c'è
odio
e
banalità
Потому
что
вокруг
ненависть
и
банальность,
E
gli
amici
non
bastano
mai
e
neanche
lei
И
друзей
никогда
не
хватает,
и
её
тоже,
In
questa
grande
noia
io
ti
vorrei
В
этой
огромной
скуке
я
хочу
тебя,
Prima
che
il
sogno
muoia
io
ti
vorrei
Прежде
чем
мечта
умрёт,
я
хочу
тебя.
Anche
per
una
volta
sola
Хотя
бы
раз,
La
mia
vela
che
si
svela
dentro
gli
occhi
tuoi.
Мой
парус,
раскрывающийся
в
твоих
глазах.
Ti
vorrei
ti
vorrei
Хочу
тебя,
хочу
тебя,
E
anche
l'anima
mi
venderei
И
даже
душу
свою
продал
бы.
Ti
vorrei
ti
vorrei
Хочу
тебя,
хочу
тебя,
Non
lo
senti
quanto
ti
vorrei?
Разве
ты
не
слышишь,
как
сильно
я
тебя
хочу?
Ti
vorrei
perché
ho
un
gran
bisogno
di
te
Хочу
тебя,
потому
что
очень
нуждаюсь
в
тебе,
Della
voglia
di
vivere
che
non
c'è
В
желании
жить,
которого
нет.
Perché
sei
quel
che
sei
ma
lo
sai
che
vorrei
Потому
что
ты
такая,
какая
есть,
но
ты
знаешь,
что
я
хочу
тебя.
Ti
vorrei
perché
il
cuore
non
ce
la
fa
Хочу
тебя,
потому
что
сердце
не
выдерживает,
Fra
le
stelle
e
il
rumore
della
città
Между
звёздами
и
шумом
города.
E
gli
amori
non
bastano
mai
mentre
ti
vorrei
И
любви
никогда
не
хватает,
пока
я
хочу
тебя,
Non
lo
senti
quanto
ti
vorrei!!
Разве
ты
не
слышишь,
как
сильно
я
тебя
хочу!!
Non
lo
senti
quanto
ti
vorrei!!
Разве
ты
не
слышишь,
как
сильно
я
тебя
хочу!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.