Umberto Tozzi - Ti vorrei - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Umberto Tozzi - Ti vorrei




Ti vorrei
Хочу тебя
Ti vorrei nel chewing-gum
Хочу тебя, как жвачку,
Mentre vado a lavorare in tram
Когда еду на работу в трамвае.
Ti vorrei solo al bar
Хочу тебя одну в баре,
Ti vorrei come una mamma al CAR
Хочу тебя, как маму в роддоме.
Ti vorrei dentro i jeans
Хочу тебя в своих джинсах,
Quarta donna del mio triste tris
Четвёртой женщиной в моём грустном трио.
Ti vorrei con la "V"
Хочу тебя с буквой "В",
Ti vorrei che non ne posso più.
Хочу тебя, что сил моих больше нет.
Nel letto insoddisfatto io ti vorrei
В неудовлетворённой постели я хочу тебя,
Mentre accarezzo il gatto io ti vorrei
Пока глажу кота, я хочу тебя.
Quando la notte spegne tutto
Когда ночь всё гасит,
E distrutto io mi butto in questi sogni miei.
И разбитый, я бросаюсь в свои мечты.
Ti vorrei ti vorrei
Хочу тебя, хочу тебя,
Ti vorrei anche se fossi un gay
Хочу тебя, даже если бы я был геем.
Ti vorrei ti vorrei
Хочу тебя, хочу тебя,
Non lo senti quanto ti vorrei?
Разве ты не слышишь, как сильно я тебя хочу?
Ti vorrei perché spesso ho paura di me
Хочу тебя, потому что часто боюсь себя,
Nel riflesso di un abito senza te
В отражении костюма без тебя.
Perché sei quel che sei ma lo stesso vorrei...
Потому что ты такая, какая есть, но всё равно я хочу...
Ti vorrei perché il mondo non ha pietà
Хочу тебя, потому что мир безжалостен,
Perché intorno c'è odio e banalità
Потому что вокруг ненависть и банальность,
E gli amici non bastano mai e neanche lei
И друзей никогда не хватает, и её тоже,
Ti vorrei!
Хочу тебя!
In questa grande noia io ti vorrei
В этой огромной скуке я хочу тебя,
Prima che il sogno muoia io ti vorrei
Прежде чем мечта умрёт, я хочу тебя.
Anche per una volta sola
Хотя бы раз,
La mia vela che si svela dentro gli occhi tuoi.
Мой парус, раскрывающийся в твоих глазах.
Ti vorrei ti vorrei
Хочу тебя, хочу тебя,
E anche l'anima mi venderei
И даже душу свою продал бы.
Ti vorrei ti vorrei
Хочу тебя, хочу тебя,
Non lo senti quanto ti vorrei?
Разве ты не слышишь, как сильно я тебя хочу?
Ti vorrei perché ho un gran bisogno di te
Хочу тебя, потому что очень нуждаюсь в тебе,
Della voglia di vivere che non c'è
В желании жить, которого нет.
Perché sei quel che sei ma lo sai che vorrei
Потому что ты такая, какая есть, но ты знаешь, что я хочу тебя.
Ti vorrei perché il cuore non ce la fa
Хочу тебя, потому что сердце не выдерживает,
Fra le stelle e il rumore della città
Между звёздами и шумом города.
E gli amori non bastano mai mentre ti vorrei
И любви никогда не хватает, пока я хочу тебя,
Ti vorrei.
Хочу тебя.
Non lo senti quanto ti vorrei!!
Разве ты не слышишь, как сильно я тебя хочу!!
Non lo senti quanto ti vorrei!!
Разве ты не слышишь, как сильно я тебя хочу!!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.