Paroles et traduction Ummon Guruhi - Beg'uborim Yo'q
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beg'uborim Yo'q
Моя непорочная нет
Yo'q,
mehribonim
yo'q,
gulbahorim
yo'q.
Нет,
моей
ласковой
нет,
моей
весны
нет.
Topolmasligim
bilib,
og'riydi
yuragim.
Зная,
что
не
найду
тебя,
болит
мое
сердце.
Beg'uborim
yo'q,
dil
oromim
yo'q,
Моей
непорочной
нет,
покоя
моему
сердцу
нет,
Topolmasligim
bilib,
og'riydi
yuragim.
Зная,
что
не
найду
тебя,
болит
мое
сердце.
Sani
sog'indim
bugun
hammadan
ko'proq,
Я
скучаю
по
тебе
сегодня
больше
всех,
Hamma
yaqinlarim
yonimda,
faqat
san
yo'q.
Все
близкие
рядом,
только
тебя
нет.
Sansiz
ko'nglimga
sig'maydi
hech
qanday
bayram,
Без
тебя
в
моем
сердце
нет
места
никакому
празднику,
Baxt
bizni
tark
etdi
– yomon
qilar
alam.
Счастье
покинуло
нас
– горькая
боль.
Tanam
bo'ysungani
bilan
ichimdagi
hislarimni
Хотя
мое
тело
подчиняется,
мои
чувства
Boshqara
olmayabman,
olib
bo'lmayabdi
dam.
Не
могу
контролировать,
не
могу
вздохнуть.
Tushlarimda
san,
tursam
ham
o'zing,
faqat
yo'qliging,
В
моих
снах
ты,
просыпаюсь
– тоже
ты,
только
твое
отсутствие,
Qalbim
og'rib
ochiladi
ko'zlarim.
Разрывает
мое
сердце,
открываю
глаза.
Dilimda
qolib
ketdi
qancha
aytar
so'zlarim,
В
моем
сердце
остались
несказанные
слова,
Go'zalim,
sog'indim
sani
yomon.
Моя
прекрасная,
я
ужасно
скучаю
по
тебе.
Yog'ayotgan
yomg'irlar
deydilar
"bari
tamom",
Льющиеся
дожди
говорят
"все
кончено",
Yo'q,
yolg'on,
ishonmayman
sani
yo'qotganimga.
Нет,
ложь,
я
не
верю,
что
потерял
тебя.
Ketdingmi
qaytmas
bo'lib
bir
umrga?
Ты
ушла
навсегда?
To'rt
devor
orasida
qolib
ketdim
yolg'iz.
Остался
один
в
четырех
стенах.
Qaylarga
uchib
ketding,
aytgin
mansiz?
Куда
ты
улетела,
скажи,
без
меня?
Yo'q,
mehribonim
yo'q,
gulbahorim
yo'q.
Нет,
моей
ласковой
нет,
моей
весны
нет.
Topolmasligim
bilib,
og'riydi
yuragim.
Зная,
что
не
найду
тебя,
болит
мое
сердце.
Beg'uborim
yo'q,
dil
oromim
yo'q,
Моей
непорочной
нет,
покоя
моему
сердцу
нет,
Topolmasligim
bilib,
og'riydi
yuragim.
Зная,
что
не
найду
тебя,
болит
мое
сердце.
Kuzgi
yomg'ir
yog'ardi
shivirlab,
Осенний
дождь
шел,
шепча,
Baqirdim
bor
ovoz
bilan,
Я
кричал
во
весь
голос,
Tomog'imdagi
tomirlarim
titrab,
Вены
на
моем
горле
дрожали,
Nolalarim
yetib
bormadimi
san
taraf?
Мои
стоны
не
достигли
тебя?
Sog'indingmi
mani,
ayt
hech
bo'lmasa
pichirlab?
Ты
скучала
по
мне,
скажи,
хотя
бы
шепотом?
Pichirlab
ertalabgacha
gaplashishlarimiz
esimdan
ketmas,
Не
могу
забыть
наши
разговоры
шепотом
до
утра,
So'ngra
uxlab
qolar
eding
jim-jit.
Потом
ты
засыпала
тихо.
Faqat
eshitilar
edi
olayotganing
nafas,
Слышно
было
только
твое
дыхание,
Hozir
esa
shu
ham
eshitilmas.
А
сейчас
и
этого
не
слышно.
Bo'ldi,
tamom,
Все,
конец,
Bo'ldi,
sani
ko'zlaringga
tik
qarash
armon
bo'ldi.
Все,
смотреть
в
твои
глаза
стало
мечтой.
Somon
bo'ldi
terim
ortidagi
go'sht.
Мясо
после
сбора
соломы
стало
ничем.
Bo'm-bo'sh
ko'chalarda
yurib
izladim
nafis
iforing,
Бродил
по
пустым
улицам,
искал
твой
нежный
аромат,
Ko'rish
istagida
diydoring.
Желал
увидеть
твой
лик.
Sog'indim
sani
ishon,
Поверь,
я
скучаю
по
тебе,
Tikondek
botar
yuragimga
nimadir.
Что-то
колет
мое
сердце,
как
шип.
Gavharsan,
gulsan,
dursan,
Ты
– жемчужина,
цветок,
перл,
Dunyodagi
eng
mehribon
insonsan
man
uchun...
Самый
добрый
человек
на
свете
для
меня...
Sog'indim
mehringni,
mehribonim
seni,
Скучаю
по
твоей
ласке,
моя
ласковая,
по
тебе,
Faqat
seni...
Только
по
тебе...
Sog'indim,
sog'indim,
ko'zlaring,
yuzlaring,
Скучаю,
скучаю,
по
твоим
глазам,
по
твоему
лицу,
Faqat
seni...
Только
по
тебе...
Yo'q,
mehribonim
yo'q,
gulbahorim
yo'q.
Нет,
моей
ласковой
нет,
моей
весны
нет.
Topolmasligim
bilib,
og'riydi
yuragim.
Зная,
что
не
найду
тебя,
болит
мое
сердце.
Beg'uborim
yo'q,
dil
oromim
yo'q,
Моей
непорочной
нет,
покоя
моему
сердцу
нет,
Topolmasligim
bilib,
og'riydi
yuragim.
Зная,
что
не
найду
тебя,
болит
мое
сердце.
Og'riydi
yuragim...
Болит
мое
сердце...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ummon guruhi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.