Paroles et traduction Ummon Guruhi - Sog'inganim Mani (Remix)
Sog'inganim Mani (Remix)
I Miss You, My Love (Remix)
Jasur:
Qorong'u
tun
shahar
moshinalar
shovqini
yoqmaydi
ko'ngilga
Jasur:
I
don't
like
the
city's
din
when
it's
dark;
cars
don't
cheer
me
up
Tong,
sahar,
sani
o'ylab
boshlanadi
o'xshaysan
zaharga
The
mornings
and
evenings,
thinking
of
you,
start
like
poison
Shoh:
Hazon
bo'lib
to'kildi,
asta
sekin
sarg'aydi
oramizdagi
muhabbat
(oramizdagi
muhabbat)
Shoh:
Autumn
has
come,
slowly
and
gently
withering
the
love
we
shared
(the
love
we
shared)
Sensuz
nafas
bo'g'ildi
tunlar
yulduz
sanab
o'ttib
kuttib
yolg'iz
seni!!!
Without
you,
I've
lost
my
breath,
waiting,
counting
the
stars,
lonely
for
you!!!
Naqorat
Zohid:
Yiroqlab
ketti
u
endi
qaytmas
ekanku
jonim
sado
yubor
men
tomoon
bir
bor
Chorus
Zohid:
You've
gone
far
away
and
won't
come
back,
my
love;
send
me
a
message,
just
once
Sog'inmay
qo'ydi
u
yurak
shundoq
sezarku
sog'inganim
maniii!!!
You
don't
miss
me
anymore;
my
heart
aches
to
know
how
much
I
miss
my
love!!!
Yiroqlab
ketti
u
endi
qaytmas
ekanku
jonim
sadoo
yubor
men
tomon
bir
bor
sog'inmay
qo'ydi
u
yurak
shundoq
sezarku
sog'inganim
maniiii!!!
You've
gone
far
away
and
won't
come
back,
my
love;
send
me
a
message,
just
once;
you
don't
miss
me
anymore;
my
heart
aches
to
know
how
much
I
miss
my
love!!!
Shoh:
Osmon
bulut
yomg'ir
yog'ar
kechayu
kun
derazam
ortida
(derazam
ortida)
Shoh:
Clouds
in
the
sky,
rain
is
falling;
behind
my
window,
day
and
night
(behind
my
window)
Sensiiz
sovuq
illiq
qo'llaring
yetiwmaydi
bugun
yonimda
Without
you,
your
cold,
warm
hands
can't
reach
me
today,
by
my
side
Jasur:
Derazamdagi
tomchilar
ko'ngil
yoshimga
o'hshar
birgalawib
yig'laydi
(birgalawib
yig'laydi)
Jasur:
The
drops
on
my
window
remind
me
of
my
tears;
together,
we
cry
(together,
we
cry)
Sog'inch
bag'rimni
ezar
balkim
bir
kun
qaytib
kelar
deb
adawdim
kelmaydi.
I've
fed
my
longing
with
the
hope
that
one
day
you
would
return,
but
you
don't
come.
N
A
Q
O
R
A
T
ZOHID:
-------
C
H
O
R
U
S
ZOHID:
-------
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ummon guruhi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.