Ummon guruhi - 7-Qavat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ummon guruhi - 7-Qavat




Bedorlik qiynamoqda shu tun
В ту же ночь мучает бесплодие
Ko'chada qish Toshkent ko'chalari sovuq
На улице зимой улицы Ташкента холодные
Boraman sen tomonga piyoda
Иду пешком к тебе
Ovozing eshitmayapman bir haftadan ham ziyoda
Я не слышу ваш голос больше недели
Ko'rmaganimga esa bo'ldi bir oy
А я не видел, что это был месяц
Nega bu oqshom meni qiynaydi
Почему этот вечер меня мучает
Yuragim o'zimga bo'ysinmaydi
Мое сердце не подчиняется мне
Nega chiroq o'chmaydi xonangda yarim tunda ham
Почему лампа не гаснет даже на полпути ночи в комнате
O'tiraman to'gringda bekatta
Я сижу прямо на остановке
Sen turasan yettinchi qavatta
Сен турасан на седьмом этаже
O'zi yuragingda qoldimu oramizda o'sha tuyg'u
УЗИ такое чувство, что мы окружаем тебя в сердце
O'tiraman ming hil hayolda
Я сижу в тысячу разных фантазиях
Shahar esa shirin uyquda
А город сладко спит
Qolib ketdim yolg'iz sovuqda, seni deb
Я остался один в холоде, как ты
Sen esa boshqa yo'nalishda
А ты в другом направлении
Bir bora javob bermay menga
Без ответа мне
Shunchalikka bormoqdasan ayt, kimni deb?
Скажите, кто это?
Kozlaringni qorasini, kipriklaring shodasini
Угорь глаза, радость ресниц
Sochlaring ham tolasini soginaman dilim
Волосы тоже пропускаю волокно ломтиками
Sog'inchlarim manzili yoq'
У меня нет адреса soginchlarim'
Kutishdan yor yomoni yo'q
Хуже не ждать
Sansiz hayotni keragi yo'q
Жизнь без тебя не нужна
Bilmasdim bir kun kelib sani izlab yuraman deb ko'chada
Я не знал, что однажды я ищу тебя на улице
Uni ustiga yarim kechada bekatlarda
На полуночи на остановках на нем
Qo'ng'iroq qilib ertalabgacha
Позвоните и до утра
Lekin hech qachon savol bormas edi javobgacha.
Но никогда не задавался вопросом до ответа.
Bilmasdim bir kun kelib bo'laman deb tunlarim sarson
Я не знал, что я могу прийти в один прекрасный день, когда я спал ночью
Sovuqda sog'lig'imga qilib ziyon
Потеря здоровья при простуде
Aziz bo'lganu uchun bir inson
Один человек для святых
Manga qiyinu, unga negadur onson
Manga circuu, почему-то онсон
Bunchalar ham yaqin osmon.
Это тоже самое близкое небо.
Oooo yettinchi qavatta qolib ketti yuragimni parchasi
ООО застрял на седьмом этаже кусок моего сердца
Tugaganda hammasi, boqib turadi barchasi
Все, что заканчивается, кормит всех
Bunchalar ham yaqin bo'lmasa muhabbatim marrasi
Если не так уж близко, то любовная церемония
Tugadi sevgi daldasi.
Закончилась любовь ветвь.
Ko'zlaringni qorasini, kipriklaring shodasini
Чернишь глаза, радуешься ресницам
Sochlaring har bir tolasini soginaman dilim
Пропустить каждую прядь волоса ломтиками
Sog'inchlarim manzili yoq'
У меня нет адреса soginchlarim'
Kutishdan yor yomoni yo'q
Хуже не ждать
Sansiz hayotni keragi yo'q
Жизнь без тебя не нужна
by (Bob)
B (Боб)





Writer(s): ummon guruhi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.