Paroles et traduction Ummon guruhi - Yo'q
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tun,
bir
kun
u
qaytar,
Ночь,
день
и
ночь,
Xalovatimni
qaytarib
berar.
Он
вернет
мой
галоват.
A
balki
yo'q,
balki
qaytmaydi,
А
может,
нет,
но
не
возвращается,
Meni
unutgan,
meni
sevmaydi.
Он
забыл
меня,
он
не
любит
меня.
Yo'q,
meni
jondan
sevgan
azizam
endi
yo'q,
Нет,
мой
дорогой,
который
любил
меня
от
души,
больше
нет,
Hayotimga
mazmun
bergan
u
ko'zlar
yo'q.
У
него
нет
глаз,
который
дал
мне
смысл
в
моей
жизни.
Meni
xumorim,
dil
oromim
endi
yo'q,
У
меня
больше
нет
юмора,
душевного
разрыва,
Yo'q,
meni
jondan
sevgan
azizam
endi
yo'q,
Нет,
мой
дорогой,
который
любил
меня
от
души,
больше
нет,
Hayotimga
mazmun
bergan
u
ko'zlar
yo'q.
У
него
нет
глаз,
который
дал
мне
смысл
в
моей
жизни.
Meni
xumorim,
dil
oromim
endi
yo'q,
У
меня
больше
нет
юмора,
душевного
разрыва,
Balki
u
qaytar
bir
kunmas
bir
kun,
Может
быть,
он
вернется
на
день,
Balki
endi
hech
qachon
diydor
korishmaymiz.
Возможно,
мы
никогда
больше
не
будем
вмешиваться
в
дийдор.
Kutishdan
charchadim
suratiga
qarab,
Я
устал
ждать,
глядя
На
фото,
Ko'zlarim
charchadi
visolini
tilab.
Мои
глаза
устают
от
желания
висолини.
Qaytarmikan
yoki
yo'q,
Возврат
или
нет,
Sen
uni
korasan,
men
esa
uni
yo'q.
Ты
его
осматриваешь,
а
я
его
нет.
Manimcha
u
qaytmaydi
endi
hech
qachon,
Маньяк
он
никогда
не
вернется
сейчас,
Lekin
umidim
negadir
so'ngani
yo'q.
Но
надежда
почему-то
не
исчезла.
Telbamanmi
yoki
nima
deb
atay,
Является
ли
это
безумием
или
что
он
называет,
Qachongacha
suratingga
qarab
sevilay?
Когда
вы
смотрите
на
свое
лицо?
Sen
meni
unutgansan,
men
buni
bilaman,
Ты
меня
забыла,
я
это
знаю,
Lekin
har
kuni
tunda
nega
sani
kutaman?
Но
почему
я
буду
ждать
сани
каждую
ночь?
Men
aniq
bilaman
sen
qaytmasligingni,
Я
точно
знаю,
что
ты
не
вернешься,
Ne
qilay,
bu
yurak
tushunmaydi
shuni.
Что
делать,
это
то,
что
сердце
не
понимает.
Tushuntirolmayman
nega
ketgansan,
Я
не
могу
объяснить
почему
вы
ушли,
Va
quyidagi
so'zlarni
unga
takrorlayman:
И
повторяю
ему
следующие
слова:
Yo'q,
meni
jondan
sevgan
azizam
endi
yo'q,
Нет,
мой
дорогой,
который
любил
меня
от
души,
больше
нет,
Hayotimga
mazmun
bergan
u
ko'zlar
yo'q.
У
него
нет
глаз,
который
дал
мне
смысл
в
моей
жизни.
Meni
xumorim,
dil
oromim
endi
yo'q,
У
меня
больше
нет
юмора,
душевного
разрыва,
Yo'q,
meni
jondan
sevgan
azizam
endi
yo'q,
Нет,
мой
дорогой,
который
любил
меня
от
души,
больше
нет,
Hayotimga
mazmun
bergan
u
ko'zlar
yo'q.
У
него
нет
глаз,
который
дал
мне
смысл
в
моей
жизни.
Meni
xumorim,
dil
oromim
endi
yo'q,
У
меня
больше
нет
юмора,
душевного
разрыва,
Tun
ayt,
keladimi
bir
kun
yo'qlab
meni,
Скажи
мне,
пришел
ли
день,
чтобы
сказать
Tun,
Eslaydimi
senga
qarab
meni?
Помнишь
меня,
глядя
на
тебя?
(Manimcha
u
qaytmaydi
endi
hech
qachon,
(Я
думаю,
что
он
никогда
не
вернется,
Lekin
umidim
negadir
so'ngani
yo'q.)
Но
надежда
почему-то
не
исчезла.)
Tun
ayt,
keladimi
bir
kun
yo'qlab
meni,
Скажи
мне,
пришел
ли
день,
чтобы
сказать
Tun,
Eslaydimi
senga
qarab
meni?
Помнишь
меня,
глядя
на
тебя?
(Manimcha
u
qaytmaydi
endi
hech
qachon,
(Я
думаю,
что
он
никогда
не
вернется,
Lekin
umidim
negadir
so'ngani
yo'q.)
Но
надежда
почему-то
не
исчезла.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ummon guruhi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.