Paroles et traduction Ummon - Qadam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tushunmadim
yolg′on
u
I
don't
understand
your
lies,
girl,
Bu
ko'zingdan
ayon
u,
Your
eyes
betray
you,
Hammasiga
ayibdor
o′zimman.
I'm
to
blame
for
everything.
Bugun
men
alishildim,
Today,
I've
given
up,
Bugun
ko'zlarimda
dardim.
Today,
my
eyes
are
filled
with
pain.
Oqadi
achchiq
ko'z
yosh.
Bitter
tears
fall.
Daraxtlar
ham
qurib
boradi,
har
qadamimda.
Even
the
trees
wither,
with
every
step
I
take.
Sen
meni
oldimdasan
men
esa
ortda.
You're
in
front
of
me,
but
I'm
far
behind.
Orzularm
tugab
boradi
xar
qadaminda,
My
dreams
fade
with
each
step,
Sen
meni
oldimdasan
men
esa
ortda.
You're
in
front
of
me,
but
I'm
far
behind.
Mana
endi
yo′llarimiz
ajraldi.
Now
our
paths
have
separated.
Mana
endi
sen
sharqga
men
g′arbga
qayrildik.
Now
you've
turned
east,
and
I've
turned
west.
Endi
esa
xar
qadami
ayirar
bizni.
Now
every
step
separates
us.
Sen
sharqga
men
g'arbga
qayrildik.
You've
turned
east,
and
I've
turned
west
Boraman
ortindan,
ming
xayolni
o′ylab.
I'm
walking
along,
lost
in
thought.
Go'yoki
kutasan
qilgan
aybini
anglab.
As
if
you're
waiting
for
me
to
realize
my
mistakes.
Lekin
daragin
yo′q
ko'zga
ko′rinmayapsan.
But
your
door
is
closed,
you're
nowhere
to
be
seen.
Manimcha
meni
umuman
kutmayapsan.
I
don't
think
you're
waiting
for
me
at
all.
Oramiz
endi
yiroq
orada
qadamlar.
Now,
there
are
only
steps
between
us.
Qayg'u
va
alamlar
va'dalar
va
yolg′onlar.
Sorrow
and
pain,
promises
and
lies.
Shodligimdan
ayrilib
ko′mldim
dardga.
I've
been
separated
from
my
joy,
and
buried
in
pain.
Sen
qayrildin
sharqga
man
qayrildim
g'arbga.
You've
turned
east,
and
I've
turned
west.
Ketmoqdaman
ko′zlarimda
to'lib
yosh.
I'm
leaving
with
tears
in
my
eyes.
Xayotimda
na
ma′no
na
qolmadi
quvonch.
My
life
has
lost
its
meaning,
and
there's
no
joy
left.
Xar
qadamda
ayrilmoqdamiz
na
chora.
With
every
step,
we
move
further
apart.
Oramizni
oralig'i
tobora
kengaymoqda.
The
distance
between
us
grows
ever
wider.
Orzularim
tugab
bormoqda
har
qadamimda.
My
dreams
are
fading
with
every
step
I
take.
Niyatlarim
yonib
kulga
aylanmoqda.
My
intentions
are
burning,
turning
to
ash.
Bugun
ikkimizni
shu
qadamlar
ayirar.
Today,
these
steps
shall
separate
us
forever.
Ortimda
xazonlar
ortimda
yolg′onlar.
Autumn
lies
behind
me,
and
lies
surround
me.
Daraxtlar
ham
qurib
boradi,
har
qadamimda.
Even
the
trees
wither,
with
every
step
I
take.
Sen
meni
oldimdasan
men
esa
ortda.
You're
in
front
of
me,
but
I'm
far
behind.
Orzularm
tugab
boradi
xar
qadaminda,
My
dreams
fade
with
each
step,
Sen
meni
oldimdasan
men
esa
ortda.
You're
in
front
of
me,
but
I'm
far
behind.
Mana
endi
yo'llarimiz
ajraldi.
Now
our
paths
have
separated.
Mana
endi
sen
sharqga
men
g'arbga
qayrildik.
Now
you've
turned
east,
and
I've
turned
west.
Endi
esa
xar
qadami
ayirar
bizni.
Now
every
step
separates
us.
Sen
sharqga
men
g′arbga
qayrildik
You've
turned
east,
and
I've
turned
west
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.