Ummon - Ummondek Bo'lolmaysan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ummon - Ummondek Bo'lolmaysan




Ummondek Bo'lolmaysan
You Can't Be Like Ummon
Yomon alam qilar, alamidan kuyar
Bad things hurt, they burn with pain
Kimdir zo′rg'a chidar, kimdirlar kuylavorar
Some barely endure, others sing about it
Ma′nosi yo'q so'zlar, nimanidir ko′zlar
Meaningless words, the eyes see something
Ko′rolmaganlarga bu qo'shig′imiz atalar
For those who haven't seen, this song is a proverb
Qiladi alam, yo'q bir narsa bir
It hurts, something is missing
Yemagan she′rlari o'ziga o′xshab
His poems, like himself
O'xshamagach, ularni hech kim eshitmasa
If they're not alike, if no one listens to them
Mandami ayb?
Is it my fault?
Baribir mani yerga urib, mandan o'tib ketolmaysan
You can't beat me down and get past me anyway
Ummon baribir Ummon-de, Ummondek bo′lolmaysan
Ummon is still Ummon, you can't be like Ummon
Mani qo′shiqlarim aylanar qo'shma shtatlarda
My songs are played in the United States
Lekin sanlarning disklaring hatto listda ham yo′q
But your discs aren't even on the list
Mani odnoklassnikimga kuniga 300 talab sms
My classmate gets 300 text messages a day
Sanlarga esa 1 oyda 1 ta ham yo'q
You don't even get one a month
Kommentariyamda faqat "Ummonga gap yo′q"
In my comments, it's only "Ummon is the best"
Bu xatlarning esa umuman oxiri yo'q
And these letters have no end
Bu degani muhlislarimizning oxiri yo′q
That means our fans have no end
Biz ularni sevamiz, ular bizlarni, o'
We love them, they love us, oh
Hayotda hech qaysi qiz uchun man siqilmadim
I've never been down for any girl in my life
Shunchaki qo'shiqlarimni shu yo′lda tanladim
I just chose my songs on this path
Maning yo′nalishim o'zimga ko′p yarashadi
My direction suits me very well
Shu yo'nalish o′zimniki, zato o'girlamadim
This direction is mine, that's why I didn't steal it
Qo′shiqlarimning (boom-boom)larigacha o'zimga tegishli
Even the (boom-boom) of my songs belong to me
(Chik-chik)larigacha, o'
The (chick-chick) too, oh
Sanlarga o′xshab hammadan o′girlab yurmadim
I didn't steal from everyone like you
Nimaga erishgan bo'lsam-da, o′zim erishdim
Whatever I achieved, I achieved it myself
Qiladi alam, yo'q bir narsa bir
It hurts, something is missing
Yemagan she′rlari o'ziga o′xshab
His poems, like himself
O'xshamagach, ularni hech kim eshitmasa
If they're not alike, if no one listens to them
Mandami ayb?
Is it my fault?
Baribir mani yerga urib, mandan o'tib ketolmaysan
You can't beat me down and get past me anyway
Ummon baribir Ummon-de, Ummondek bo′lolmaysan
Ummon is still Ummon, you can't be like Ummon
Yomon alam qilar, alamidan kuyar
Bad things hurt, they burn with pain
Kimdir zo′rg'a chidar, kimdirlar kuylavorar
Some barely endure, others sing about it
Ma′nosi yo'q so′zlar, nimanidir ko'zlar
Meaningless words, the eyes see something
Ko′rolmaganlarga bu qo'shig'imiz atalar
For those who haven't seen, this song is a proverb
2007 yil Toshkentda man ko′tarildim
In 2007 I rose in Tashkent
2008 da Vodiy tomonlarga uchardim
In 2008 I flew to the Fergana Valley
Bizlarni Farg′ona, Andijon sevib eshitardi
Fergana and Andijan loved to listen to us
Qo'qon va Namangan ulardan qolishmasdi
Kokand and Namangan were not far behind
2009 yil Sirdaryo va Buxoro
2009 Syrdarya and Bukhara
O′sha yilning o'zida Qarshi va Surxondaryo
That same year Karshi and Surkhandarya
Keldi 2010, Jizzax va Samarqand, o′
Came 2010, Jizzakh and Samarkand, oh
Yozda Xorazm, o', kuzda Nukus, o′
In the summer Khorezm, oh, in the autumn Nukus, oh
Navoiydan o'tib, yana qaytdim Toshkentga
Passing through Navoi, I returned to Tashkent
2011 tor ijodim aylandi kengga
2011 my narrow creativity became wide
Endi mani Qozog'iston, Rossiya, Amerika
Now Kazakhstan, Russia, America listen to me
Eshitvotti Turkiya, qilmagin "isterika"
Turkey too, don't get "hysterical"
Sanlarning yemagan disklaring kimlarga ham kerak?
Who needs your half-baked discs anyway?
Agar man disk yozsam, ko′zingga yosh to′lsa kerak
If I record a disc, you'll probably cry
Mani O'zbekiston va chet davlatlar tinglar
Uzbekistan and foreign countries listen to me
Man javob yozolmayman, chunki mani xalq tinglar
I can't answer you because my people are listening to me
Qiladi alam, yo′q bir narsa bir
It hurts, something is missing
Yemagan she'rlari o′ziga o'xshab
His poems, like himself
O′xshamagach, ularni hech kim eshitmasa
If they're not alike, if no one listens to them
Mandami ayb?
Is it my fault?
Baribir mani yerga urib, mandan o'tib ketolmaysan
You can't beat me down and get past me anyway
Ummon baribir Ummon-de, Ummondek bo'lolmaysan
Ummon is still Ummon, you can't be like Ummon






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.