Umut Capone - Mektup - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Umut Capone - Mektup




Mektup
Письмо
Neden olmadı?
Почему не получилось?
Karşımda yüzün niye yok ki sözün?
Передо мной нет ни твоего лица, ни слова.
Hâlimi bile sormadın
Ты даже не спросила, как я.
Söyle, neden olmadık?
Скажи, почему у нас не сложилось?
Yarınlardan bana ne ki be gözüm
Что мне до завтрашнего дня, дорогая?
Sensizlik zor kalmadı bi′ çözüm
Без тебя нет решения, так тяжело.
Dediler bana, "Vazgeç"
Мне говорили: "Забудь".
Seni unutamam, affet
Я не могу тебя забыть, прости.
Du warst meine Hoffnung, ich glaubte an uns
Ты была моей надеждой, я верил в нас.
Yıllarım boştu, ey, sag mir den Grund
Мои годы были пустыми, эй, скажи мне причину.
Wieder mal bringt mich die Lage hier um
Эта ситуация снова убивает меня.
Canım, sag mir warum?
Любимая, скажи мне почему?
Açamazsın kalbini başkasına
Ты не сможешь открыть свое сердце другому.
N'olur susma,"Yalan" de bana
Пожалуйста, не молчи, скажи мне: "Это ложь".
Sev yine eskisi gibi ya da yak
Люби меня, как раньше, или сожги.
Geçmişi sönsün bana kalan acılar
Пусть прошлое сгорит, пусть боль останется мне.
Neden olmadık, niye bize bi′ çözüm yok?
Почему у нас не получилось, почему нет решения для нас?
Geceleri yine beni de düşün, off
Ночами думай и обо мне, ох.
Sana bi' mektubum var
У меня есть к тебе письмо.
ve oku
Открой и прочти.
Yaraları sar ya da ölüme bırak
Залечи раны или оставь меня умирать.
Limanıma gel ya da gemileri yak
Приди в мою гавань или сожги корабли.
Sana bi' mektubum var
У меня есть к тебе письмо.
Hadi ve oku
Давай, открой и прочти.
Neden olmadık, niye bize bi′ çözüm yok?
Почему у нас не получилось, почему нет решения для нас?
Geceleri yine beni de düşün, off
Ночами думай и обо мне, ох.
Sana bi′ mektubum var
У меня есть к тебе письмо.
ve oku
Открой и прочти.
Kann sie nicht vergessen, ama nereye kadar?
Не могу тебя забыть, но до каких пор?
Bin wie von dir besessen, ich vermisse, wie wir war'n
Я одержим тобой, я скучаю по тому, как мы были.
Verzeih mir, wenn ich falle, ich verliere meine Kraft
Прости меня, если я падаю, я теряю силы.
Doch ich war für dich da
Но я был рядом с тобой.
Yoruldum yok mu bana bi′ yol?
Я устал, нет ли для меня пути?
Yaralarıma çözüm bulan olmadı, off
Никто не нашел решения для моих ран, ох.
Senden kurtulmak
Избавиться от тебя
İstedim ama zor
Я хотел, но это сложно.
Söyle bu yağmurun ardına yâr
Скажи, после этого дождя, любимая,
Dinmez mi içimdeki fırtınalar?
Не утихнут ли бури в моей душе?
Bitmez mi ki derdim?
Не закончатся ли мои страдания?
Yokluğunla yine zor durumlar
С твоим отсутствием снова трудные времена.
Denedim ama unutamadım seni
Я пытался, но не смог тебя забыть.
Nedeni de ortada, suç senin
Причина ясна, виновата ты.
Gel öldür hadi vur beni
Приди, убей меня, ударь меня.
Hâlimi bi' kere düşünmedin
Ты ни разу не подумала о моем состоянии.
Neden olmadık, niye bize bi′ çözüm yok?
Почему у нас не получилось, почему нет решения для нас?
Geceleri yine beni de düşün, off
Ночами думай и обо мне, ох.
Sana bi' mektubum var
У меня есть к тебе письмо.
ve oku
Открой и прочти.
Yaraları sar ya da ölüme bırak
Залечи раны или оставь меня умирать.
Limanıma gel ya da gemileri yak
Приди в мою гавань или сожги корабли.
Sana bi′ mektubum var
У меня есть к тебе письмо.
Hadi ve oku
Давай, открой и прочти.
Ne güzel günlerdi be
Какие прекрасные были дни.
Seninle gülmek, seninle ağlamak, seninle hissetmek
Смеяться с тобой, плакать с тобой, чувствовать с тобой.
Bu sana yazdığım son mektup
Это мое последнее письмо тебе.
Sevdiğimden böyle veda alacağım asla aklıma gelmezdi
Мне бы никогда не пришло в голову, что я так попрощаюсь с моей любимой.
Hakkını helal et
Прости меня.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.