Paroles et traduction Umut Capone - Mektup
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neden
olmadı?
Почему
не
получилось?
Karşımda
yüzün
niye
yok
ki
sözün?
Передо
мной
нет
ни
твоего
лица,
ни
слова.
Hâlimi
bile
sormadın
Ты
даже
не
спросила,
как
я.
Söyle,
neden
olmadık?
Скажи,
почему
у
нас
не
сложилось?
Yarınlardan
bana
ne
ki
be
gözüm
Что
мне
до
завтрашнего
дня,
дорогая?
Sensizlik
zor
kalmadı
bi′
çözüm
Без
тебя
нет
решения,
так
тяжело.
Dediler
bana,
"Vazgeç"
Мне
говорили:
"Забудь".
Seni
unutamam,
affet
Я
не
могу
тебя
забыть,
прости.
Du
warst
meine
Hoffnung,
ich
glaubte
an
uns
Ты
была
моей
надеждой,
я
верил
в
нас.
Yıllarım
boştu,
ey,
sag
mir
den
Grund
Мои
годы
были
пустыми,
эй,
скажи
мне
причину.
Wieder
mal
bringt
mich
die
Lage
hier
um
Эта
ситуация
снова
убивает
меня.
Canım,
sag
mir
warum?
Любимая,
скажи
мне
почему?
Açamazsın
kalbini
başkasına
Ты
не
сможешь
открыть
свое
сердце
другому.
N'olur
susma,"Yalan"
de
bana
Пожалуйста,
не
молчи,
скажи
мне:
"Это
ложь".
Sev
yine
eskisi
gibi
ya
da
yak
Люби
меня,
как
раньше,
или
сожги.
Geçmişi
sönsün
bana
kalan
acılar
Пусть
прошлое
сгорит,
пусть
боль
останется
мне.
Neden
olmadık,
niye
bize
bi′
çözüm
yok?
Почему
у
нас
не
получилось,
почему
нет
решения
для
нас?
Geceleri
yine
beni
de
düşün,
off
Ночами
думай
и
обо
мне,
ох.
Sana
bi'
mektubum
var
У
меня
есть
к
тебе
письмо.
Aç
ve
oku
Открой
и
прочти.
Yaraları
sar
ya
da
ölüme
bırak
Залечи
раны
или
оставь
меня
умирать.
Limanıma
gel
ya
da
gemileri
yak
Приди
в
мою
гавань
или
сожги
корабли.
Sana
bi'
mektubum
var
У
меня
есть
к
тебе
письмо.
Hadi
aç
ve
oku
Давай,
открой
и
прочти.
Neden
olmadık,
niye
bize
bi′
çözüm
yok?
Почему
у
нас
не
получилось,
почему
нет
решения
для
нас?
Geceleri
yine
beni
de
düşün,
off
Ночами
думай
и
обо
мне,
ох.
Sana
bi′
mektubum
var
У
меня
есть
к
тебе
письмо.
Aç
ve
oku
Открой
и
прочти.
Kann
sie
nicht
vergessen,
ama
nereye
kadar?
Не
могу
тебя
забыть,
но
до
каких
пор?
Bin
wie
von
dir
besessen,
ich
vermisse,
wie
wir
war'n
Я
одержим
тобой,
я
скучаю
по
тому,
как
мы
были.
Verzeih
mir,
wenn
ich
falle,
ich
verliere
meine
Kraft
Прости
меня,
если
я
падаю,
я
теряю
силы.
Doch
ich
war
für
dich
da
Но
я
был
рядом
с
тобой.
Yoruldum
yok
mu
bana
bi′
yol?
Я
устал,
нет
ли
для
меня
пути?
Yaralarıma
çözüm
bulan
olmadı,
off
Никто
не
нашел
решения
для
моих
ран,
ох.
Senden
kurtulmak
Избавиться
от
тебя
İstedim
ama
zor
Я
хотел,
но
это
сложно.
Söyle
bu
yağmurun
ardına
yâr
Скажи,
после
этого
дождя,
любимая,
Dinmez
mi
içimdeki
fırtınalar?
Не
утихнут
ли
бури
в
моей
душе?
Bitmez
mi
ki
derdim?
Не
закончатся
ли
мои
страдания?
Yokluğunla
yine
zor
durumlar
С
твоим
отсутствием
снова
трудные
времена.
Denedim
ama
unutamadım
seni
Я
пытался,
но
не
смог
тебя
забыть.
Nedeni
de
ortada,
suç
senin
Причина
ясна,
виновата
ты.
Gel
öldür
hadi
vur
beni
Приди,
убей
меня,
ударь
меня.
Hâlimi
bi'
kere
düşünmedin
Ты
ни
разу
не
подумала
о
моем
состоянии.
Neden
olmadık,
niye
bize
bi′
çözüm
yok?
Почему
у
нас
не
получилось,
почему
нет
решения
для
нас?
Geceleri
yine
beni
de
düşün,
off
Ночами
думай
и
обо
мне,
ох.
Sana
bi'
mektubum
var
У
меня
есть
к
тебе
письмо.
Aç
ve
oku
Открой
и
прочти.
Yaraları
sar
ya
da
ölüme
bırak
Залечи
раны
или
оставь
меня
умирать.
Limanıma
gel
ya
da
gemileri
yak
Приди
в
мою
гавань
или
сожги
корабли.
Sana
bi′
mektubum
var
У
меня
есть
к
тебе
письмо.
Hadi
aç
ve
oku
Давай,
открой
и
прочти.
Ne
güzel
günlerdi
be
Какие
прекрасные
были
дни.
Seninle
gülmek,
seninle
ağlamak,
seninle
hissetmek
Смеяться
с
тобой,
плакать
с
тобой,
чувствовать
с
тобой.
Bu
sana
yazdığım
son
mektup
Это
мое
последнее
письмо
тебе.
Sevdiğimden
böyle
veda
alacağım
asla
aklıma
gelmezdi
Мне
бы
никогда
не
пришло
в
голову,
что
я
так
попрощаюсь
с
моей
любимой.
Hakkını
helal
et
Прости
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.