Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seni
bana
yazan
kader
Das
Schicksal,
das
dich
mir
zugeschrieben
hat,
Tek
benimsin
senden
ayrılamam
Du
gehörst
nur
mir,
ich
kann
mich
nicht
von
dir
trennen,
Neredeysen
konumunu
yolla
Wo
immer
du
bist,
schick
mir
deinen
Standort,
Yardım
et
bulamam
Hilf
mir,
ich
kann
dich
nicht
finden,
Gitme
kal
burada
Geh
nicht,
bleib
hier,
Derinlere
dal
Tauche
tief
ein,
Var
mı
sana
ben
gibi
bakan
Gibt
es
jemanden,
der
dich
so
ansieht
wie
ich?
Asla
(asla)
Niemals
(niemals)
Gözüm
hep
sende
Meine
Augen
sind
immer
auf
dich
gerichtet,
Kalbim
seninle
Mein
Herz
ist
bei
dir,
Sev
sadece
beni
sev
Liebe,
liebe
nur
mich,
Yalnız
kalma
kal
benimle
Bleib
nicht
allein,
bleib
bei
mir,
Seni
üzemem
ben
sana
küsemem
de
Ich
kann
dich
nicht
verletzen,
ich
kann
dir
auch
nicht
böse
sein,
Bak
içimde
sadece
sen
Schau,
in
mir
bist
nur
du,
Sensiz
gidemem
ben
nereye
gidersen
Ohne
dich
kann
ich
nicht
gehen,
wohin
du
auch
gehst,
Beni
de
götür
sadece
sev
Nimm
mich
mit,
liebe
mich
nur.
Seni
üzemem
ben
sana
küsemem
de
Ich
kann
dich
nicht
verletzen,
ich
kann
dir
auch
nicht
böse
sein,
Bak
içimde
sadece
sen
Schau,
in
mir
bist
nur
du,
Sensiz
gidemem
ben
nereye
gidersen
Ohne
dich
kann
ich
nicht
gehen,
wohin
du
auch
gehst,
Beni
de
götür
sadece
sev
Nimm
mich
mit,
liebe
mich
nur.
(Seni
üzemem
ben
sana
küsemem
de)
(Ich
kann
dich
nicht
verletzen,
ich
kann
dir
auch
nicht
böse
sein,)
(Bak
içimde
sadece
sen)
(Schau,
in
mir
bist
nur
du,)
(Sensiz
gidemem
ben
nereye
gidersen)
(Ohne
dich
kann
ich
nicht
gehen,
wohin
du
auch
gehst,)
(Beni
de
götür
sadece
sev)
(Nimm
mich
mit,
liebe
mich
nur,)
(Beni
sadece
sev)
(Liebe
mich
nur.)
Bitsin
bu
dans
güven
bana
Lass
diesen
Tanz
enden,
vertrau
mir,
Yalan
değil
inansana
Es
ist
keine
Lüge,
glaub
mir
doch,
Sen
çıkmadın
aklımdan
Du
bist
mir
nicht
aus
dem
Kopf
gegangen,
Gülemem
günlere
sen
yoksan
Ich
kann
nicht
über
die
Tage
lachen,
wenn
du
nicht
da
bist.
Beni
al
yanına
(beni
al)
Nimm
mich
zu
dir
(nimm
mich),
Üşürüm
beni
sar
(beni
sar)
Ich
friere,
umarme
mich
(umarme
mich),
Biter
mi
bu
aşk
Wird
diese
Liebe
enden?
Asla
(asla)
Niemals
(niemals)
(Gözüm
hep
sende)
(Meine
Augen
sind
immer
auf
dich
gerichtet,)
(Kalbim
seninle)
(Mein
Herz
ist
bei
dir,)
(Sev
sadece
beni
sev)
(Liebe,
liebe
nur
mich,)
(Yalnız
kalma
kal
benimle)
(Bleib
nicht
allein,
bleib
bei
mir,)
Seni
üzemem
ben
sana
küsemem
de
Ich
kann
dich
nicht
verletzen,
ich
kann
dir
auch
nicht
böse
sein,
Bak
içimde
sadece
sen
Schau,
in
mir
bist
nur
du,
Sensiz
gidemem
ben
nereye
gidersen
Ohne
dich
kann
ich
nicht
gehen,
wohin
du
auch
gehst,
Beni
de
götür
sadece
sev
Nimm
mich
mit,
liebe
mich
nur.
Seni
üzemem
ben
sana
küsemem
de
Ich
kann
dich
nicht
verletzen,
ich
kann
dir
auch
nicht
böse
sein,
Bak
içimde
sadece
sen
Schau,
in
mir
bist
nur
du,
Sensiz
gidemem
ben
nereye
gidersen
Ohne
dich
kann
ich
nicht
gehen,
wohin
du
auch
gehst,
Beni
de
götür
sadece
sev
Nimm
mich
mit,
liebe
mich
nur.
Seni
üzemem
ben
sana
küsemem
de
Ich
kann
dich
nicht
verletzen,
ich
kann
dir
auch
nicht
böse
sein,
Bak
içimde
sadece
sen
Schau,
in
mir
bist
nur
du,
Sensiz
gidemem
ben
nereye
gidersen
Ohne
dich
kann
ich
nicht
gehen,
wohin
du
auch
gehst,
Beni
de
götür
sadece
sev
Nimm
mich
mit,
liebe
mich
nur,
(Beni
sadece
sev)
(Liebe
mich
nur.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Wuckert, Ardit Mehmeti, Umut Capone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.