Umut Capone - Son bir defa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Umut Capone - Son bir defa




Son bir defa
One Last Time
(Ich übergab mich uns beiden,
(I gave myself to both of us,
Doch trotzdem sahst du meine Liebe als zu viel an)
But you still saw my love as too much)
Aber wie wäre es,
But what if,
Wenn du das letzte Mal an unsere Liebe glaubst.
You believed in our love one last time.
Ich werde deine Hände nie loslassen,
I will never let go of your hands,
Mein Herz gehört dir, nimm es, doch zerbreche es nicht.
My heart belongs to you, take it, but don't break it.
Wie wäre es, wenn du mich zu dir nehmen würdest,
What if you took me to you,
Ich würde mich in deinen Augen verlieren.
I would lose myself in your eyes.
Würde dich niemals wem übergeben,
Would never give you to anyone,
Bist in meinen Gedanken.
You are in my thoughts.
Ich hab keine Kraft mehr,
I have no strength left,
Die Lügen suchen einen Platz in mir.
The lies are looking for a place in me.
Das zurückgebliebene war schwer,
What was left behind was heavy,
Ich kann dich nicht beenden - es tut weh.
I can't end you - it hurts.
Ich wurde verletzt, und diese Wunde blutet bei dir.
I was hurt, and this wound bleeds with you.
Ich verschwinde, doch bin verzweifelt auf deinem Weg.
I disappear, yet I am desperately on your way.
Ich würde für deine Liebe brennen, brennen
I would burn, burn for your love
Würde dich das letzte Mal anrufen (anrufen)
Would call you one last time (call)
Das Herz ist sowieso verletzt (verletzt)
The heart is already broken (broken)
Ich kann nicht mehr Atmen.
I can't breathe anymore.
Ich übergab mich uns beiden,
I gave myself to both of us,
Doch trotzdem sahst du meine Liebe als zu viel an.
But you still saw my love as too much.
Aber wie wäre es,
But what if,
Wenn du das letzte Mal an unsere Liebe glaubst?
You believed in our love one last time?
Ich werde deine Hände nie loslassen.
I will never let go of your hands.
Mein Herz gehört dir, nimm es, doch zerbreche es nicht.
My heart belongs to you, take it, but don't break it.
Wie wäre es, wenn ich bei dir wäre.
What if I was with you.
Ich würde mich in deinen Augen verlieren.
I would lose myself in your eyes.
Würde dich niemals wem übergeben.
Would never give you to anyone.
Bist in meinen Gedanken.
You are in my thoughts.
Ich darf nicht wegen dir weinen.
I must not cry because of you.
Ich darf es nicht zulassen, dass ich sterbe, damit du bleibst.
I must not let myself die so that you stay.
Ich hab dich sehr geliebt, okay.
I loved you very much, okay.
Doch es ist jetzt zu spät um zurück zu blicken.
But it's too late now to look back.
Ich widersetze mich,
I resist,
Kann nicht zu mir kommen, wenn du nicht da bist.
Can't come to myself when you're not there.
Ich kann nicht lieben,
I can't love,
Kann seit langem meine Probleme nicht überwinden.
Haven't been able to overcome my problems for a long time.
Aus irgendwelchen Gründen ging mein Vertrauen immer leer aus.
For some reason, my trust always ran out.
Wohingegen es früher sehr schön war und ich oft gelacht habe.
Whereas it used to be very nice and I often laughed.
Ich sagte, das gibt es nicht. Bin leer ausgegangen.
I said it doesn't exist. I ran out.
Ich bin von unerwiderter Liebe erschöpft.
I'm exhausted from unrequited love.
Ich übergab mich uns beiden,
I gave myself to both of us,
Doch trotzdem sahst du meine Liebe als zu viel an.
But you still saw my love as too much.
Aber wie wäre, wenn ich bei dir wäre,
But what if I was with you,
Ich würde mich in deinen Augen verlieren.
I would lose myself in your eyes.
Würde dich niemals wem übergeben.
Would never give you to anyone.
Bist in meinen Gedanken.
You are in my thoughts.
Ich übergab mich uns beiden,
I gave myself to both of us,
Doch trotzdem sahst du meine Liebe als zu viel an.
But you still saw my love as too much.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.